Bogfinkevej - Smilets By - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bogfinkevej - Smilets By




Smilets By
Город Улыбок
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende, til hende.
К нему, к нему.
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende.
К нему.
Retter min cap. Samler min task' op
Поправляю кепку. Поднимаю сумку.
Træt af at ha' det som en en turist over alt hvor jeg går.
Устал чувствовать себя туристом везде, куда бы я ни пошёл.
Slukker cigaretten, hopper op af trappen.
Тушу сигарету, поднимаюсь по лестнице.
Kold havbrise i mit fjæs.
Холодный морской бриз бьёт в лицо.
Vender blikket mod min hjemby.
Смотрю в сторону своего родного города.
Den eneste grund til jeg endnu ikke er blevet sindsyg
Единственная причина, по которой я ещё не сошёл с ума
Af at føle mig Palle alene. Har det som om jeg ikk' passer ind
От одиночества. Чувствую себя не в своей тарелке.
Som det tredje hjul eller den grimme veninde.
Как пятое колесо в телеге или некрасивая подружка.
Er dit hjem kun hvor du har din kasse med ting?
Разве твой дом это только место, где хранятся твои вещи?
Jeg fucking skabt her, tjek det når jeg snakker.
Я чертовски отсюда родом, послушай, как я говорю.
En af mine venner ringer. Endelig et sprog jeg genkender.
Звонит один из моих друзей. Наконец-то язык, который я понимаю.
Københavner proof, konsonantløse sætninger.
Копенгагенский стиль, предложения без согласных.
Jeg født halvt algerier og halvt dansk i en verden hvor vi tænker amerikansk, men jeg er helt aarhusiansk og helt tilpas for
Я родился наполовину алжирцем, наполовину датчанином в мире, где мы мыслим по-американски, но я чистокровный житель Орхуса и полностью доволен, потому что
Uanset hvor livet fører mig hen, ved jeg hvor jeg hører hjemme.
Куда бы жизнь меня ни завела, я знаю, где мой дом.
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende, til hende.
К нему, к нему.
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende.
К нему.
Ingen synd og skam, danser rundt med tyngdekraften.
Никакого стыда и сожаления, танцую, презирая земное притяжение.
Hilser alt fra bøssebaren til antifacististerne i Mølleparken, både de kloge og skøre af slagsen.
Приветствую всех, от геев до антифашистов в парке Мёллепаркен, как умных, так и сумасшедших.
I Botanisk med en bold, et par joints og mit hold.
В Ботаническом саду с мячом, парой косяков и моей командой.
Fuck om solen skinner, vi henter øl i fakta.
Плевать, светит ли солнце, мы берём пиво в Fakta.
Dem med pengene forsyner resten som de plejer.
Те, у кого есть деньги, поддерживают остальных, как обычно.
Smilets By. Vi ved at loret smitter af dig. En petit bitch siger vi det nye og ligger an mig.
Город Улыбок. Мы знаем, что атмосфера заразительна. Какая-то фифа говорит, что мы в тренде и клеится ко мне.
Vi har alle samme standpunkt og multikulturelle måde og tale arabisk eller dansksproget.
У всех нас одинаковая точка зрения и мультикультурная манера говорить по-арабски или по-датски.
hvis du falder hovedet fra en salto, hjælper vi dig op og gir dig noget at falde tilbage på.
Так что, если ты упадёшь, сделав сальто, мы поможем тебе подняться и дадим опору.
Det Aarhus værsgo. Byen med det dårligste fodboldhold til dato, men det godt de har os.
Это Орхус, пожалуйста. Город с худшей футбольной командой на сегодняшний день, но хорошо, что у них есть мы.
Og hvis vi skrider et tidspunkt kommer vi tilbage som en stork i april måned.
И если мы когда-нибудь уедем, то вернёмся, как аист в апреле.
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende, til hende.
К нему, к нему.
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende, til hende.
К нему, к нему.
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende, til hende.
К нему, к нему.
Selv når du er langt fra Smilets By,
Даже когда ты далеко от Города Улыбок,
Og du har været væk ude i den store verden.
И ты побывала в большом мире.
ved jeg at du altid vender hjem
Я знаю, что ты всегда вернёшься домой
Til hende.
К нему.





Writer(s): Esben Thornhal, Laurits Gad, Mads Horsdal, Søren Karim Bech


Attention! Feel free to leave feedback.