Bohemia Suburbana - Se Va la Lancha - translation of the lyrics into German

Se Va la Lancha - Bohemia Suburbanatranslation in German




Se Va la Lancha
Das Boot Fährt Ab
Se va la lancha
Das Boot fährt ab
Se va la lancha
Das Boot fährt ab
Tan vulnerable
So verletzlich
Y frágil capullo de ser
Und zerbrechlicher Kokon des Seins
Casi innotable
Fast unbemerkbar
Es imposible volver
Es ist unmöglich zurückzukehren
(Se va la lancha) tras un destello de un grito al nacer
(Das Boot fährt ab) nach einem Aufblitzen eines Schreis bei der Geburt
Se entregará a la nostalgia
Es wird sich der Nostalgie hingeben
(Se va la lancha) mirando al cielo al caer
(Das Boot fährt ab) blickend zum Himmel beim Fallen
Perdido en la distancia
Verloren in der Ferne
Y no tengo una idea
Und ich habe keine Ahnung
De la misión
Von der Mission
Que llama
Die ruft
Dejé mi pena
Ich ließ meinen Kummer zurück
Y una habitación en llamas
Und ein Zimmer in Flammen
No es parte de una división
Es ist nicht Teil einer Division
Si se suma en la ecuación
Wenn es sich in der Gleichung summiert
Balbuceando al viento
Dem Wind entgegen stammelnd
Y sueños
Und Träume
(Se va la lancha) una tormenta por llegar
(Das Boot fährt ab) ein Sturm, der kommen wird
(Una avalancha) de preguntas sin contestar
(Eine Lawine) von unbeantworteten Fragen
(Se va la lancha)
(Das Boot fährt ab)
Y no tengo una idea
Und ich habe keine Ahnung
De la misión
Von der Mission
Que llama
Die ruft
Dejé mi pena
Ich ließ meinen Kummer zurück
Y una habitación en llamas
Und ein Zimmer in Flammen
Cuando el viento no sopla a favor
Wenn der Wind nicht günstig weht
El anhelo es un motor
Ist die Sehnsucht ein Motor
Correr tras el viento y sueños
Dem Wind und Träumen nachjagen
No tengo idea
Ich habe keine Ahnung
De la misión
Von der Mission
Que llama
Die ruft
Dejé mi pena
Ich ließ meinen Kummer zurück
Y una habitación en llamas
Und ein Zimmer in Flammen
No es parte de una división
Es ist nicht Teil einer Division
Si se suma en la ecuación
Wenn es sich in der Gleichung summiert
Balbuceando al viento
Dem Wind entgegen stammelnd
Y sueños
Und Träume
(Sueños)
(Träume)
(Se va la lancha)
(Das Boot fährt ab)





Writer(s): Alvaro Rodriguez, Giovanni Pinzon, José Pedro Molinedo, Josue Garcia, Juan Carlos Barrios


Attention! Feel free to leave feedback.