Bohemia - The Message - translation of the lyrics into German

The Message - Bohemiatranslation in German




The Message
Die Botschaft
Mainu kise de dil nal khedne da shauk nai,
Ich habe keine Lust, mit jemandes Herz zu spielen,
Ik wari dil de ke dekhya ae baut nai (baut ae),
Ich habe mein Herz einmal verschenkt und gesehen, das reicht (es reicht),
Par zulfan teri kaali,
Aber deine schwarzen Locken,
Tere wich soniye koi gal we nirali,
In dir, Schöne, ist etwas Besonderes,
Mainu raatan nu jagaan teri gallan,
Deine Worte halten mich nachts wach,
Yaad dilaan teri gallan,
Deine Worte wecken Erinnerungen,
Aihi gallan main pehle muon sunya kisi hor de,
Genau diese Worte habe ich früher von jemand anderem gehört,
Jaal wich phasya kisi hor de,
Ich war im Netz einer anderen gefangen,
Yaadan jagaan teri gallan ...
Deine Worte wecken Erinnerungen ...
Hun tere kolo rawa we main door,
Jetzt halte ich mich von dir fern,
Dooro tenu wekhda zaroor jiwe tere to main darda,
Ich beobachte dich sicher aus der Ferne, als hätte ich Angst vor dir,
Samjhe tu mainu magroor
Du hältst mich für arrogant,
Hun wich mera ki kasoor mera dil nai o man da,
Was ist jetzt meine Schuld daran, mein Herz gehorcht nicht,
Chhad de pyar de sandese mainu bhejne,
Hör auf, mir Liebesbotschaften zu schicken,
Hun tere jaal wich phasna nai main,
Ich werde mich jetzt nicht in deinem Netz verfangen,
Mera naseeb hawa wich udna tere dil de pinjare che wasna nai main
Mein Schicksal ist es, im Wind zu fliegen, nicht im Käfig deines Herzens zu wohnen
You remin... d me .
Du erinnerst... mich .
(Bohemia)
(Bohemia)
Hun yaad mainu aaya owi tere wargi si
Jetzt fällt mir ein, sie war auch wie du,
Jide nal dil main lagaya te dil de ke chain gawaya
In die ich mein Herz verliebte und durch das Verschenken meines Herzens meinen Frieden verlor.
You remin... d me
Du erinnerst... mich
(Bohemia)
(Bohemia)
Hun yaad mainu aaya owi tere wargi si
Jetzt fällt mir ein, sie war auch wie du,
Jide nal dil main lagaya te dil de k chain gawaya
In die ich mein Herz verliebte und durch das Verschenken meines Herzens meinen Frieden verlor.
Gur nal ishq mitha oho,
Mit dem Liebsten ist die Liebe süß, oho,
Ni gur nal ishq mitha aye haye (aye haye aye haye)
Ja, mit dem Liebsten ist die Liebe süß, aye haye (aye haye aye haye)
Aar ya paar aar ya paar,
Entweder ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht,
Aj di raat faisla main karna,
Heute Nacht werde ich die Entscheidung treffen,
Tere picche sohniye main khuwar
Deinetwegen, Schöne, bin ich elend,
Par ajj di raat sab kucch saaf saaf,
Aber heute Nacht wird alles klipp und klar,
Tainu dasna, jhooth bolna nai sajna,
Ich muss es dir sagen, keine Lügen, Liebling,
Sade dowan de wich koi galt fehmi rae na,
Zwischen uns beiden soll kein Missverständnis bleiben,
Haan main sharaabi par tere picche chhad da sharaab,
Ja, ich bin ein Trinker, aber deinetwegen lasse ich den Alkohol sein,
Bhang, oda koi nai ilaaj,
Bhang, dafür gibt es keine Heilung,
Haan mainu yaara nal sarka te phiran da shok mmmmmm oda wi koi nai ilaaj, tera rang tera roop,
Ja, ich liebe es, mit Freunden auf den Straßen herumzuziehen, mmmmmm auch dafür gibt es keine Heilung, deine Farbe, deine Gestalt,
Nale dil nu behlan di gallan teri khoob,
Und deine schönen Worte, die das Herz erfreuen,
Jado tere nal howa main aaram nal sowa,
Wenn ich bei dir bin, schlafe ich ruhig,
Par ik gal khawe,
Aber eine Sache nagt an mir,
Main wekha tere wal par yaad mainu koi hor aawe (hor aawe)
Ich schaue dich an, aber erinnere mich an jemand anderen (jemand anderen).
You remin... d me.
Du erinnerst... mich.
(Bohemia)
(Bohemia)
Owi tere wargi si jide nal dil main lagaya
Sie war wie du, in die ich mein Herz verliebte,
Te dil de k chain gawaya (chain gawaya)
Und durch das Verschenken meines Herzens meinen Frieden verlor (Frieden verlor).
U remin... me.
Du erinnerst... mich.
(Bohemia)
(Bohemia)
Hun yaad mainu aaya owi tere wargi si jide nal dil main lagaya te dil de k chain gawaya
Jetzt fällt mir ein, sie war auch wie du, in die ich mein Herz verliebte und durch das Verschenken meines Herzens meinen Frieden verlor.
(Bohemia + gal talking)
(Bohemia + Mädchen spricht)
(Bohemia)
(Bohemia)
Kiwen karan main pyar da iqrar
Wie soll ich meine Liebe gestehen?
Main aadmi awara tu sohni mutyar
Ich bin ein Herumtreiber, du ein schönes Mädchen,
Tu naal mere jaan nu tayar
Du bist bereit, mit mir zu gehen,
Tera peyoo police nu bulaun nu tayar
Dein Vater ist bereit, die Polizei zu rufen,
Hun aidan dey mauke mainu lagdey nai changye
Solche Gelegenheiten gefallen mir jetzt nicht,
Par jithey dil di gal othey laye na koi mere naal pangye
Aber wo es ums Herz geht, legt sich keiner mit mir an,
Main gallan ch ni ana
Ich falle nicht auf Gerede herein,
Hun das de saab nu tu naal mere jana
Sag jetzt allen, dass du mit mir gehst,
Ya phir aaj dey baad
Oder nach heute,
Mainu karien na tu yaad
Denk nicht mehr an mich,
Nalle yaad rakhin meri dukhi dil di fariyad
Und erinnere dich an die Klage meines leidenden Herzens,
Mere baad mere warga na aye ga na aya
Nach mir wird keiner wie ich kommen, noch ist je einer gekommen,
Tenu dil de keh chain main gawaya
Indem ich dir mein Herz gab, habe ich meinen Frieden verloren.
You remin... d me ...hehe.
Du erinnerst... mich ...hehe.
(Bohemia)
(Bohemia)
Owi tere wargi si jide nal dil main lagaya
Sie war wie du, in die ich mein Herz verliebte,
Te dil de k chain gawaya (chain gawaya)
Und durch das Verschenken meines Herzens meinen Frieden verlor (Frieden verlor).
U remin...
Du erinnerst...
. Me .
. Mich .
(Bohemia)
(Bohemia)
Hun yaad mainu aaya owi tere wargi si
Jetzt fällt mir ein, sie war auch wie du,
Jide nal dil main lagaya te dil de k chain gawaya.
In die ich mein Herz verliebte und durch das Verschenken meines Herzens meinen Frieden verlor.





Writer(s): Agress Seth Hiroshi, David Roger


Attention! Feel free to leave feedback.