Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
surgindo
Es
taucht
auf
Da
vegetação
Aus
der
Vegetation
Vem
surgindo
Es
taucht
auf
Da
vegetação!
Aus
der
Vegetation!
Na
caverna
da
floresta
In
der
Höhle
des
Waldes
No
covil
das
onças
pintadas
Im
Versteck
der
Jaguare
Ele
surge
gigantesco
à
caça
de
vidas
abandonadas
Er
taucht
riesig
auf,
auf
der
Jagd
nach
verlassenen
Leben
Os
raios
rasgaram
o
céu
dos
parintintim
Die
Blitze
zerrissen
den
Himmel
der
Parintintin
Perdidos
sem
sorte
na
mata,
morte
professa
o
fim
Verloren
ohne
Glück
im
Wald,
der
Tod
verkündet
das
Ende
Passos
arrancam
raízes
do
chão,
gritos
ribombam
como
trovão
Schritte
reißen
Wurzeln
aus
dem
Boden,
Schreie
dröhnen
wie
Donner
(Eu
vou
te
buscar!)
(Ich
werde
dich
holen!)
(Ha
ha
ha
ha!)
(Ha
ha
ha
ha!)
Um
calafrio,
arrepio,
medo
que
domina
Ein
Schauer,
Gänsehaut,
Angst,
die
beherrscht
Na
fuga,
o
desespero,
a
borduna,
Auf
der
Flucht,
die
Verzweiflung,
die
Keule,
É
o
açoite
na
noite,
é
morte
que
virá!
Es
ist
die
Peitsche
in
der
Nacht,
es
ist
der
Tod,
der
kommen
wird!
Um
calafrio,
arrepio,
medo
que
domina
Ein
Schauer,
Gänsehaut,
Angst,
die
beherrscht
Na
fuga,
o
desespero,
a
borduna,
Auf
der
Flucht,
die
Verzweiflung,
die
Keule,
É
o
açoite
na
noite,
é
morte
que
virá!
Es
ist
die
Peitsche
in
der
Nacht,
es
ist
der
Tod,
der
kommen
wird!
Vem
surgindo,
eclodindo
da
vegetação!
Es
taucht
auf,
ausbrechend
aus
der
Vegetation!
Na
caverna
da
floresta
In
der
Höhle
des
Waldes
No
covil
das
onças
pintadas
Im
Versteck
der
Jaguare
Ele
surge
gigantesco
à
caça
de
vidas
abandonadas
Er
taucht
riesig
auf,
auf
der
Jagd
nach
verlassenen
Leben
Os
raios
rasgaram
o
céu
dos
parintintim
Die
Blitze
zerrissen
den
Himmel
der
Parintintin
Perdidos
sem
sorte
na
mata,
morte
professa
o
fim!
Verloren
ohne
Glück
im
Wald,
der
Tod
verkündet
das
Ende!
Passos
arrancam
raízes
do
chão,
Schritte
reißen
Wurzeln
aus
dem
Boden,
Gritos
ribombam
como
trovão!
Schreie
dröhnen
wie
Donner!
(Eu
vou
te
buscar!)
(Ich
werde
dich
holen!)
(Ha
ha
ha
ha!)
(Ha
ha
ha
ha!)
Um
calafrio,
arrepio,
medo
que
domina
Ein
Schauer,
Gänsehaut,
Angst,
die
beherrscht
A
fuga,
o
desespero,
a
borduna,
Die
Flucht,
die
Verzweiflung,
die
Keule,
É
o
açoite
na
noite,
é
morte
que
virá
Es
ist
die
Peitsche
in
der
Nacht,
es
ist
der
Tod,
der
kommen
wird
Um
calafrio,
arrepio,
medo
que
domina
Ein
Schauer,
Gänsehaut,
Angst,
die
beherrscht
A
fuga,
o
desespero,
a
borduna,
Die
Flucht,
die
Verzweiflung,
die
Keule,
É
o
açoite
na
noite,
é
morte
que
virá
Es
ist
die
Peitsche
in
der
Nacht,
es
ist
der
Tod,
der
kommen
wird
Vem
surgindo,
eclodindo
da
vegetação!
Es
taucht
auf,
ausbrechend
aus
der
Vegetation!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.