Boi Bumbá Garantido - Libertárias Guerreiras - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Boi Bumbá Garantido - Libertárias Guerreiras




Libertárias Guerreiras
Liberated Warriors
As libertárias mulheres guerreiras
The liberated women warriors
Montadas em bichos do fundo do rio
Mounted on beasts from the river's depths
Para combater o Anhangá Kariwa
To combat Anhangá Kariwa
Espírito mau da destruição
Evil spirit of destruction
A grande Tuxaua Conorí Puyara
The great Tuxaua Conorí Puyara
Comanda o combate no Paranatinga
Commands the combat in Paranatinga
Para expulsar o inimigo invasor
To expel the invading enemy
As Ycamíabas, bonitas cunhãs
The Ycamíabas, beautiful women
Cravejam de flechas o bergantim inimigo
Pierce the enemy brigantine with arrows
Fazendo o Kariwa correr da batalha
Making Kariwa flee from battle
E assim a história logo virou lenda
And so the story soon became legend
Pra de além-mar
Far beyond the sea
E assim a história logo virou lenda
And so the story soon became legend
Pra de além-mar
Far beyond the sea
E assim a história logo virou lenda
And so the story soon became legend
Pra de além-mar
Far beyond the sea
Verdade ou mentira, está na memória
Truth or lie, it's in the memory
Do povo das águas, da grande floresta
Of the people of the waters, of the great forest
Que hoje faz festa pra essas mulheres
Who today celebrate these women
De fibra e coragem, Amazonas lendárias
Of fiber and courage, legendary Amazons
Matriarcas da selva
Matriarchs of the jungle
Das noites de lua
Of moonlit nights
Na margem do lago dos Muiraquitãs
On the banks of the Muiraquitãs lake
Das noites de lua
Of moonlit nights
Na margem do lago dos Muiraquitãs
On the banks of the Muiraquitãs lake
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Verdade ou mentira, está na memória
Truth or lie, it's in the memory
Do povo das águas, da grande floresta
Of the people of the waters, of the great forest
Que hoje faz festa pra essas mulheres
Who today celebrate these women
De fibra e coragem, Amazonas lendárias
Of fiber and courage, legendary Amazons
Matriarcas da selva
Matriarchs of the jungle
Das noites de lua
Of moonlit nights
Na margem do lago dos Muiraquitãs
On the banks of the Muiraquitãs lake
Das noites de lua
Of moonlit nights
Na margem do lago dos Muiraquitãs
On the banks of the Muiraquitãs lake
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá
Yaci Uaruá, Yaci Uaruá, Yaci Uaruá





Writer(s): Fred Goes, Inaldo Medeiros


Attention! Feel free to leave feedback.