BOI BUMBÁ GARANTIDO - Marupiara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BOI BUMBÁ GARANTIDO - Marupiara




Munduruku, Mura, Taguari
Munduruku, Mura, Taguari
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Munduruku, Mura, Taguari
Munduruku, Mura, Taguari
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Nas entranhas da mata encantada
В недрах mata encantada
No reino sagrado da Mundurukânia
В царство священной Mundurukânia
No meio das guerras um tempo de paz
В разгар войны мирное время
E as tribos guerreiras, valentes tribais
И племена воинственных, храбрых племен
No Tapajós, Madeira, Nhamundá, Paraná-Uaçú
В Tapajos, Дерево, Nhamundá, Парана-Uaçú
Se unem ao Marupiara, iniciação Munduruku
Объединиться в Marupiara, учебник Munduruku
Se unem ao Marupiara, iniciação Munduruku
Объединиться в Marupiara, учебник Munduruku
Prova de força e coragem aos filhos de Karú-Sacaibê
Доказательство силы и мужества детям Karú-Sacaibê
Nos sete caminhos da morte, a sorte não basta pra sobreviver
В семь путей, смерть, удача-не просто ты, чтобы выжить
Na caverna dos espíritos (no nicho do jaguar)
В пещере духов нишу jaguar)
Na toca das tucandeiras (no remanso das piranhas)
В логово из tucandeiras заводи из пираньи)
No temido serpentário (na cachoeira do inferno)
В страшный змеином святилище водопад ад)
Na praia do jacaré, é preciso audácia, bravura e
На пляже аллигатора, нужно смелость, отвагу и веру
É preciso audácia, bravura e
Это нужно смелость, отвагу и веру
Rito de aclamação, oferendas de honras e glórias
Обряд признание, подношения почестей и славы,
Uma brasa lhe deixa na testa
Уголек оставил ему на лбу
A marca sagrada da lua nova
Бренд священной новой луны
Para boa-venturança, unção de Cumacaá
Для хорошей-venturança, помазание Cumacaá
O pajé lhe ensina as histórias do clã
В pajé учит истории клана
E os segredos da vida tribal
И тайны из жизни племени
Em sete dias, sete virgens para amar
Семь дней, семь дев любить
Pela vitória triunfal
За победу, триумфальный
Em sete dias, sete virgens para amar
Семь дней, семь дев любить
Pela vitória triunfal
За победу, триумфальный
Munduruku, Mura, Taguari
Munduruku, Mura, Taguari
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Munduruku, Mura, Taguari
Munduruku, Mura, Taguari
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Parintintin, Paquiri, Sateré-Mawé
Nas entranhas da mata encantada
В недрах mata encantada
No reino sagrado da Mundurukânia
В царство священной Mundurukânia
No meio das guerras um tempo de paz
В разгар войны мирное время
E as tribos guerreiras, valentes tribais
И племена воинственных, храбрых племен
No Tapajós, Madeira, Nhamundá, Paraná-Uaçú
В Tapajos, Дерево, Nhamundá, Парана-Uaçú
Se unem ao Marupiara, iniciação Munduruku
Объединиться в Marupiara, учебник Munduruku
Se unem ao Marupiara, iniciação Munduruku
Объединиться в Marupiara, учебник Munduruku
Prova de força e coragem aos filhos de Karú-Sacaibê
Доказательство силы и мужества детям Karú-Sacaibê
Nos sete caminhos da morte, a sorte não basta pra sobreviver
В семь путей, смерть, удача-не просто ты, чтобы выжить
Na caverna dos espíritos (no nicho do jaguar)
В пещере духов нишу jaguar)
Na toca das tucandeiras (no remanso das piranhas)
В логово из tucandeiras заводи из пираньи)
No temido serpentário (na cachoeira do inferno)
В страшный змеином святилище водопад ад)
Na praia do jacaré, é preciso audácia, bravura e
На пляже аллигатора, нужно смелость, отвагу и веру
É preciso audácia, bravura e
Это нужно смелость, отвагу и веру
Rito de aclamação, oferendas de honras e glórias
Обряд признание, подношения почестей и славы,
Uma brasa lhe deixa na testa
Уголек оставил ему на лбу
A marca sagrada da lua nova
Бренд священной новой луны
Para boa-venturança, unção de Cumacaá
Для хорошей-venturança, помазание Cumacaá
O pajé lhe ensina as histórias do clã
В pajé учит истории клана
E os segredos da vida tribal
И тайны из жизни племени
Em sete dias, sete virgens para amar
Семь дней, семь дев любить
Pela vitória triunfal
За победу, триумфальный
Em sete dias, sete virgens para amar
Семь дней, семь дев любить
Pela vitória triunfal
За победу, триумфальный





Writer(s): Aldson Leão, Rozinaldo Carneiro


Attention! Feel free to leave feedback.