Lyrics and translation BOI BUMBÁ GARANTIDO - Nós, o Povo!
Nós...
Nós,
o
povo!
Мы...
Мы,
народ!
Lê,
lelelê,
lelê,
lê
Ля,
ляляля,
ляля,
ля
(Vem
meu
Brasil)
pinta
a
cara
de
vermelho
(Вперед,
моя
Бразилия)
раскрась
лицо
в
красный
цвет
Nosso
povo
brasileiro
se
apresenta
na
festa
do
meu
boi-bumbá
(é)
Наш
бразильский
народ
представляет
себя
на
празднике
моего
быка-бумба
(да)
Nossa
arte
é
guerreira,
é
pulsante,
altaneira
Наше
искусство
воинственное,
пульсирующее,
гордое
É
o
espelho
do
povo,
é
cultura
popular
Это
зеркало
народа,
это
народная
культура
É
o
Garantido,
esse
boi
do
povo
Это
Garantido,
это
бык
народа
Tem
a
força
que
nos
faz
caminhar
(e
seguir)
na
estrada
do
tempo
В
нем
сила,
которая
заставляет
нас
идти
(и
следовать)
по
дороге
времени
Sonhar,
avançar,
conquistar
(é,
é)
Мечтать,
продвигаться,
завоевывать
(да,
да)
É
a
cara
de
Parintins
(é,
é)
Это
лицо
Паринтинса
(да,
да)
Identidade
que
vem
da
raiz
Идентичность,
идущая
от
корней
Na
dança,
no
som,
no
sotaque
В
танце,
в
звуке,
в
говоре
Meu
boi
é
destaque
e
o
mundo
vem
pra
cá
Мой
бык
— звезда,
и
мир
приходит
сюда
A
emoção
encarnada
é
fogueira
ascende
a
alma
do
povo
a
cantar
Воплощенная
эмоция
— это
костер,
воспламеняющий
душу
народа,
чтобы
петь
A
toada
guerreira,
vermelha
revolucionária
do
meu
boi-bumbá
Воинственная,
красная,
революционная
песня
моего
быка-бумба
Liberdade,
cultura
e
arte,
bandeira
de
sonhos
a
tremular
Свобода,
культура
и
искусство,
флаг
мечты
развевается
Vem
pra
nossa
festa
de
índio,
caboclo,
de
negro,
do
povo
Приходи
на
наш
праздник
индейцев,
кабокло,
негров,
народа
De
aldeias,
quilombos
e
ruas
do
amado
chão
Из
деревень,
киломбо
и
улиц
любимой
земли
(Vem
pra
nossa
festa)
de
índio
(caboclo)
de
negro
(do
povo)
(Приходи
на
наш
праздник)
индейцев
(кабокло)
негров
(народа)
De
aldeias,
quilombos
e
ruas
do
amado
chão
brasileiro
Из
деревень,
киломбо
и
улиц
любимой
бразильской
земли
Nós...
Nós
o
Povo
Мы...
Мы,
народ
É
o
Garantido,
esse
boi
do
povo
Это
Garantido,
это
бык
народа
Tem
a
força
que
nos
faz
caminhar
(e
seguir)
na
estrada
do
tempo
В
нем
сила,
которая
заставляет
нас
идти
(и
следовать)
по
дороге
времени
Sonhar,
avançar,
conquistar
(é,
é)
Мечтать,
продвигаться,
завоевывать
(да,
да)
É
a
cara
de
Parintins
(é,
é)
Это
лицо
Паринтинса
(да,
да)
Identidade
que
vem
da
raiz
Идентичность,
идущая
от
корней
Na
dança,
no
som,
no
sotaque
В
танце,
в
звуке,
в
говоре
Meu
boi
é
destaque
e
o
mundo
vem
pra
cá
Мой
бык
— звезда,
и
мир
приходит
сюда
A
emoção
encarnada
é
fogueira
ascende
a
alma
do
povo
a
cantar
Воплощенная
эмоция
— это
костер,
воспламеняющий
душу
народа,
чтобы
петь
A
toada
guerreira,
vermelha
revolucionária
do
meu
boi-bumbá
Воинственная,
красная,
революционная
песня
моего
быка-бумба
Liberdade,
cultura
e
arte,
bandeira
de
sonhos
a
tremular
Свобода,
культура
и
искусство,
флаг
мечты
развевается
Vem
pra
nossa
festa
de
índio,
caboclo,
de
negro,
do
povo
Приходи
на
наш
праздник
индейцев,
кабокло,
негров,
народа
De
aldeias,
quilombos
e
ruas
do
amado
chão
Из
деревень,
киломбо
и
улиц
любимой
земли
(Vem
pra
nossa
festa)
de
índio
(caboclo)
de
negro
(do
povo)
(Приходи
на
наш
праздник)
индейцев
(кабокло)
негров
(народа)
De
aldeias,
quilombos
e
ruas
do
amado
chão
brasileiro
Из
деревень,
киломбо
и
улиц
любимой
бразильской
земли
Com
a
mãe
África
no
tambor
meu
coração
ameríndio
pulsou
С
матерью
Африкой
в
барабане
забилось
мое
америндское
сердце
Quebrei
correntes
com
fé
e
coragem,
meu
canto
liberto
é
diversidade
Я
разорвал
цепи
с
верой
и
мужеством,
моя
свободная
песня
— это
разнообразие
O
jeito,
a
fé,
o
gingado,
o
calor,
mulheres
e
homens
de
ferro
e
flor
Манера,
вера,
грация,
тепло,
женщины
и
мужчины
из
стали
и
цветка
Um
povo
festeiro,
orgulhoso
e
bravio
Народ
празднующий,
гордый
и
дикий
E
essa
mistura
meu
nome
é
Brasil,
Brasil!
И
эта
смесь
— мое
имя
Бразилия,
Бразилия!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adriano Aguiar, Enéas Dias, João Kennedy, Marcos Moura
Attention! Feel free to leave feedback.