BOI BUMBÁ GARANTIDO - Nós, o Povo! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BOI BUMBÁ GARANTIDO - Nós, o Povo!




Nós, o Povo!
Мы, народ!
Nós... Nós, o povo!
Мы... Мы, народ!
Ê, ê, ô, ô
Эй, эй, о, о
Ê, ê, ô, ô
Эй, эй, о, о
Lê, lelelê, lelê,
Ля, ляляля, ляля, ля
(Vem meu Brasil) pinta a cara de vermelho
(Вперед, моя Бразилия) раскрась лицо в красный цвет
Nosso povo brasileiro se apresenta na festa do meu boi-bumbá (é)
Наш бразильский народ представляет себя на празднике моего быка-бумба (да)
Nossa arte é guerreira, é pulsante, altaneira
Наше искусство воинственное, пульсирующее, гордое
É o espelho do povo, é cultura popular
Это зеркало народа, это народная культура
É o Garantido, esse boi do povo
Это Garantido, это бык народа
Tem a força que nos faz caminhar (e seguir) na estrada do tempo
В нем сила, которая заставляет нас идти следовать) по дороге времени
Sonhar, avançar, conquistar (é, é)
Мечтать, продвигаться, завоевывать (да, да)
É a cara de Parintins (é, é)
Это лицо Паринтинса (да, да)
Identidade que vem da raiz
Идентичность, идущая от корней
Na dança, no som, no sotaque
В танце, в звуке, в говоре
Meu boi é destaque e o mundo vem pra
Мой бык звезда, и мир приходит сюда
A emoção encarnada é fogueira ascende a alma do povo a cantar
Воплощенная эмоция это костер, воспламеняющий душу народа, чтобы петь
A toada guerreira, vermelha revolucionária do meu boi-bumbá
Воинственная, красная, революционная песня моего быка-бумба
Liberdade, cultura e arte, bandeira de sonhos a tremular
Свобода, культура и искусство, флаг мечты развевается
Vem pra nossa festa de índio, caboclo, de negro, do povo
Приходи на наш праздник индейцев, кабокло, негров, народа
De aldeias, quilombos e ruas do amado chão
Из деревень, киломбо и улиц любимой земли
(Vem pra nossa festa) de índio (caboclo) de negro (do povo)
(Приходи на наш праздник) индейцев (кабокло) негров (народа)
De aldeias, quilombos e ruas do amado chão brasileiro
Из деревень, киломбо и улиц любимой бразильской земли
Nós... Nós o Povo
Мы... Мы, народ
É o Garantido, esse boi do povo
Это Garantido, это бык народа
Tem a força que nos faz caminhar (e seguir) na estrada do tempo
В нем сила, которая заставляет нас идти следовать) по дороге времени
Sonhar, avançar, conquistar (é, é)
Мечтать, продвигаться, завоевывать (да, да)
É a cara de Parintins (é, é)
Это лицо Паринтинса (да, да)
Identidade que vem da raiz
Идентичность, идущая от корней
Na dança, no som, no sotaque
В танце, в звуке, в говоре
Meu boi é destaque e o mundo vem pra
Мой бык звезда, и мир приходит сюда
A emoção encarnada é fogueira ascende a alma do povo a cantar
Воплощенная эмоция это костер, воспламеняющий душу народа, чтобы петь
A toada guerreira, vermelha revolucionária do meu boi-bumbá
Воинственная, красная, революционная песня моего быка-бумба
Liberdade, cultura e arte, bandeira de sonhos a tremular
Свобода, культура и искусство, флаг мечты развевается
Vem pra nossa festa de índio, caboclo, de negro, do povo
Приходи на наш праздник индейцев, кабокло, негров, народа
De aldeias, quilombos e ruas do amado chão
Из деревень, киломбо и улиц любимой земли
(Vem pra nossa festa) de índio (caboclo) de negro (do povo)
(Приходи на наш праздник) индейцев (кабокло) негров (народа)
De aldeias, quilombos e ruas do amado chão brasileiro
Из деревень, киломбо и улиц любимой бразильской земли
Com a mãe África no tambor meu coração ameríndio pulsou
С матерью Африкой в барабане забилось мое америндское сердце
Quebrei correntes com e coragem, meu canto liberto é diversidade
Я разорвал цепи с верой и мужеством, моя свободная песня это разнообразие
O jeito, a fé, o gingado, o calor, mulheres e homens de ferro e flor
Манера, вера, грация, тепло, женщины и мужчины из стали и цветка
Um povo festeiro, orgulhoso e bravio
Народ празднующий, гордый и дикий
E essa mistura meu nome é Brasil, Brasil!
И эта смесь мое имя Бразилия, Бразилия!





Writer(s): Adriano Aguiar, Enéas Dias, João Kennedy, Marcos Moura


Attention! Feel free to leave feedback.