Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prece Cabocla
Gebet der Cabocla
Vou
cantar
minha
fé
com
a
voz
do
coração
Ich
werde
meinen
Glauben
mit
der
Stimme
des
Herzens
singen
Um
sentimento
movido
pela
gratidão
Ein
Gefühl,
bewegt
von
Dankbarkeit
Rio
de
graças
que
banha
a
minha
emoção
Fluss
der
Gnaden,
der
meine
Gefühle
durchströmt
No
choro
incontido
de
um
povo
de
pés
no
chão
Im
unbändigen
Weinen
eines
bodenständigen
Volkes
Prece
cabocla
serena
de
pele
morena
Serenes
Gebet
der
braunhäutigen
Cabocla
Da
vida
vivida
na
simplicidade
Vom
Leben,
gelebt
in
Einfachheit
Na
dificuldade,
na
superação
In
Schwierigkeit,
in
Überwindung
Amazônia,
o
templo
sagrado
da
minha
oração
Amazonien,
der
heilige
Tempel
meines
Gebets
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
devoto
da
Virgem
do
Carmo
e
de
Nazaré
Ich
bin
ein
Verehrer
der
Jungfrau
von
Carmo
und
von
Nazaré
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
romeiro
de
São
João
e
de
São
José
Ich
bin
ein
Pilger
von
Sankt
Johann
und
Sankt
Josef
Tem
vela
acesa,
procissão
Es
gibt
brennende
Kerzen,
Prozession
Tem
círio,
adoração
Es
gibt
Wachskerzen,
Anbetung
Graça
alcançada,
novenário
e
barracão
Erlangte
Gnade,
Novene
und
Festzelt
Ladainha,
terço
nas
mãos
Litanei,
Rosenkranz
in
den
Händen
Dança
de
pastorinha
e
Çairé
Tanz
der
Pastorinha
und
Çairé
Sou
Garantido,
boi
da
promessa
e
da
fé
Ich
bin
Garantido,
der
Ochse
des
Versprechens
und
des
Glaubens
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
devoto
da
Virgem
do
Carmo
e
de
Nazaré
Ich
bin
ein
Verehrer
der
Jungfrau
von
Carmo
und
von
Nazaré
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
romeiro
de
São
João
e
de
São
José
Ich
bin
ein
Pilger
von
Sankt
Johann
und
Sankt
Josef
Vou
cantar
minha
fé
com
a
voz
do
coração
Ich
werde
meinen
Glauben
mit
der
Stimme
des
Herzens
singen
Um
sentimento
movido
pela
gratidão
Ein
Gefühl,
bewegt
von
Dankbarkeit
Rio
de
graças
que
banha
a
minha
emoção
Fluss
der
Gnaden,
der
meine
Gefühle
durchströmt
No
choro
incontido
de
um
povo
de
pés
no
chão
Im
unbändigen
Weinen
eines
bodenständigen
Volkes
Prece
cabocla
serena
de
pele
morena
Serenes
Gebet
der
braunhäutigen
Cabocla
Da
vida
vivida
na
simplicidade
Vom
Leben,
gelebt
in
Einfachheit
Na
dificuldade,
na
superação
In
Schwierigkeit,
in
Überwindung
Amazônia,
o
templo
sagrado
da
minha
oração
Amazonien,
der
heilige
Tempel
meines
Gebets
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
devoto
da
Virgem
do
Carmo
e
de
Nazaré
Ich
bin
ein
Verehrer
der
Jungfrau
von
Carmo
und
von
Nazaré
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
romeiro
de
São
João
e
de
São
José
Ich
bin
ein
Pilger
von
Sankt
Johann
und
Sankt
Josef
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
devoto
da
Virgem
do
Carmo
e
de
Nazaré
Ich
bin
ein
Verehrer
der
Jungfrau
von
Carmo
und
von
Nazaré
Bença,
mãe,
bença,
pai
Deinen
Segen,
Mutter,
deinen
Segen,
Vater
Vou
com
Deus,
vou
com
fé
Ich
gehe
mit
Gott,
ich
gehe
mit
Glauben
Sou
romeiro
de
São
João
e
de
São
José
Ich
bin
ein
Pilger
von
Sankt
Johann
und
Sankt
Josef
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enéas Dias, João Kennedy, Marcos Moura
Attention! Feel free to leave feedback.