BOI BUMBÁ GARANTIDO - Prece Cabocla - translation of the lyrics into German

Prece Cabocla - BOI BUMBÁ GARANTIDOtranslation in German




Prece Cabocla
Gebet der Cabocla
Vou cantar minha com a voz do coração
Ich werde meinen Glauben mit der Stimme des Herzens singen
Um sentimento movido pela gratidão
Ein Gefühl, bewegt von Dankbarkeit
Rio de graças que banha a minha emoção
Fluss der Gnaden, der meine Gefühle durchströmt
No choro incontido de um povo de pés no chão
Im unbändigen Weinen eines bodenständigen Volkes
Prece cabocla serena de pele morena
Serenes Gebet der braunhäutigen Cabocla
Da vida vivida na simplicidade
Vom Leben, gelebt in Einfachheit
Na dificuldade, na superação
In Schwierigkeit, in Überwindung
Amazônia, o templo sagrado da minha oração
Amazonien, der heilige Tempel meines Gebets
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou devoto da Virgem do Carmo e de Nazaré
Ich bin ein Verehrer der Jungfrau von Carmo und von Nazaré
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou romeiro de São João e de São José
Ich bin ein Pilger von Sankt Johann und Sankt Josef
Tem vela acesa, procissão
Es gibt brennende Kerzen, Prozession
Tem círio, adoração
Es gibt Wachskerzen, Anbetung
Graça alcançada, novenário e barracão
Erlangte Gnade, Novene und Festzelt
Ladainha, terço nas mãos
Litanei, Rosenkranz in den Händen
Dança de pastorinha e Çairé
Tanz der Pastorinha und Çairé
Sou Garantido, boi da promessa e da
Ich bin Garantido, der Ochse des Versprechens und des Glaubens
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou devoto da Virgem do Carmo e de Nazaré
Ich bin ein Verehrer der Jungfrau von Carmo und von Nazaré
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou romeiro de São João e de São José
Ich bin ein Pilger von Sankt Johann und Sankt Josef
Vou cantar minha com a voz do coração
Ich werde meinen Glauben mit der Stimme des Herzens singen
Um sentimento movido pela gratidão
Ein Gefühl, bewegt von Dankbarkeit
Rio de graças que banha a minha emoção
Fluss der Gnaden, der meine Gefühle durchströmt
No choro incontido de um povo de pés no chão
Im unbändigen Weinen eines bodenständigen Volkes
Prece cabocla serena de pele morena
Serenes Gebet der braunhäutigen Cabocla
Da vida vivida na simplicidade
Vom Leben, gelebt in Einfachheit
Na dificuldade, na superação
In Schwierigkeit, in Überwindung
Amazônia, o templo sagrado da minha oração
Amazonien, der heilige Tempel meines Gebets
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou devoto da Virgem do Carmo e de Nazaré
Ich bin ein Verehrer der Jungfrau von Carmo und von Nazaré
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou romeiro de São João e de São José
Ich bin ein Pilger von Sankt Johann und Sankt Josef
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou devoto da Virgem do Carmo e de Nazaré
Ich bin ein Verehrer der Jungfrau von Carmo und von Nazaré
Bença, mãe, bença, pai
Deinen Segen, Mutter, deinen Segen, Vater
Vou com Deus, vou com
Ich gehe mit Gott, ich gehe mit Glauben
Sou romeiro de São João e de São José
Ich bin ein Pilger von Sankt Johann und Sankt Josef





Writer(s): Enéas Dias, João Kennedy, Marcos Moura


Attention! Feel free to leave feedback.