Lyrics and translation BOI BUMBÁ GARANTIDO - Vermelho
A
cor
do
meu
batuque
The
color
of
my
beat
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Has
the
touch,
has
the
sound
of
my
voice
Vermelho,
vermelhaço
Red,
reddish
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Reddish,
reddish,
red
O
velho
comunista
se
aliançou
An
old
communist
has
aligned
himself
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
With
the
glow
of
the
blush
of
my
love
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
The
sparkle
of
my
song
has
the
tone
E
a
expressão
da
minha
cor
And
the
expression
of
my
color
A
cor
do
meu
batuque
The
color
of
my
beat
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Has
the
touch,
has
the
sound
of
my
voice
Vermelho,
vermelhaço
Red,
reddish
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Reddish,
reddish,
red
O
velho
comunista
se
aliançou
An
old
communist
has
aligned
himself
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
With
the
glow
of
the
blush
of
my
love
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
The
sparkle
of
my
song
has
the
tone
E
a
expressão
da
minha
cor
And
the
expression
of
my
color
Meu
coração
é
vermelho
My
heart
is
red
Hei,
hei,
hei
Hey,
hey,
hey
De
vermelho
vive
o
coração
The
heart
lives
in
red
Ê,
ô,
ê,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Tudo
é
garantido
após
a
rosa
avermelhar
Everything
is
guaranteed
after
the
rose
turns
red
Tudo
é
garantido
após
o
sol
vermelhecer
Everything
is
guaranteed
after
the
sun
turns
red
Vermelhou
o
curral
The
corral
has
turned
red
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
The
ideology
of
folklore
has
turned
red
Vermelhou
a
paixão
The
passion
has
turned
red
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
The
fireworks
of
victory
have
turned
red
Vermelhou
o
curral
The
corral
has
turned
red
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
The
ideology
of
folklore
has
turned
red
Vermelhou
a
paixão
The
passion
has
turned
red
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
The
fireworks
of
victory
have
turned
red
A
cor
do
meu
batuque
The
color
of
my
beat
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Has
the
touch,
has
the
sound
of
my
voice
Vermelho,
vermelhaço
Red,
reddish
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Reddish,
reddish,
red
O
velho
comunista
se
aliançou
An
old
communist
has
aligned
himself
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
With
the
glow
of
the
blush
of
my
love
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
The
sparkle
of
my
song
has
the
tone
E
a
expressão
da
minha
cor
And
the
expression
of
my
color
A
cor
do
meu
batuque
The
color
of
my
beat
Tem
o
toque,
tem
som
da
minha
voz
Has
the
touch,
has
the
sound
of
my
voice
Vermelho,
vermelhaço
Red,
reddish
Vermelhusco,
vermelhante,
vermelhão
Reddish,
reddish,
red
O
velho
comunista
se
aliançou
An
old
communist
has
aligned
himself
Ao
rubro
do
rubor
do
meu
amor
With
the
glow
of
the
blush
of
my
love
O
brilho
do
meu
canto
tem
o
tom
The
sparkle
of
my
song
has
the
tone
E
a
expressão
da
minha
cor
And
the
expression
of
my
color
Meu
coração
é
vermelho
My
heart
is
red
Hei,
hei,
hei
Hey,
hey,
hey
De
vermelho
vive
o
coração
The
heart
lives
in
red
Ê,
ô,
ê,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Tudo
é
garantido
após
a
rosa
avermelhar
Everything
is
guaranteed
after
the
rose
turns
red
Tudo
é
garantido
após
o
sol
vermelhecer
Everything
is
guaranteed
after
the
sun
turns
red
Vermelhou
o
curral
The
corral
has
turned
red
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
The
ideology
of
folklore
has
turned
red
Vermelhou
a
paixão
The
passion
has
turned
red
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
The
fireworks
of
victory
have
turned
red
Vermelhou
o
curral
The
corral
has
turned
red
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
The
ideology
of
folklore
has
turned
red
Vermelhou
a
paixão
The
passion
has
turned
red
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
The
fireworks
of
victory
have
turned
red
Vermelhou
o
curral
The
corral
has
turned
red
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
The
ideology
of
folklore
has
turned
red
Vermelhou
a
paixão
The
passion
has
turned
red
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
The
fireworks
of
victory
have
turned
red
Vermelhou
o
curral
The
corral
has
turned
red
A
ideologia
do
folclore
avermelhou
The
ideology
of
folklore
has
turned
red
Vermelhou
a
paixão
The
passion
has
turned
red
O
fogo
de
artifício
da
vitória
avermelhou
The
fireworks
of
victory
have
turned
red
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.