Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cunhã: A Criatura de Tupã
Cunhã: Tupãs Kreatur
Bem
viram
os
olhos
da
tribo
Wohl
sahen
die
Augen
des
Stammes
Que
lhes
concederam
Die
ihnen
geschenkt
wurde,
Cunhã-poranga...
Cunhã-poranga...
Cheirosa
flor
do
mato
Duftende
Blume
des
Waldes,
Que
Tupã
benzeu
Die
Tupã
segnete.
Te
criou
com
sutileza
Er
schuf
dich
mit
Feingefühl,
Aprimorou
teus
traços
Verfeinerte
deine
Züge
De
índia
guerreira
Einer
indianischen
Kriegerin,
Reuniu
em
ti
toda
a
imortal
beleza
Vereinte
in
dir
alle
unsterbliche
Schönheit.
Salva
dos
guerreiros
Tupi
Gruß
der
Tupi-Krieger!
Hei,
hei,
hei!
Hei,
hei,
hei!
A
linda
rosa
que
nasceu
Die
schöne
Rose,
die
geboren
wurde
Com
pétalas
azuis
Mit
blauen
Blütenblättern.
Menina
moça,
Cunha-poranga
Junges
Mädchen,
Cunhã-poranga.
O
arco,
pra
ser
guerreira
Den
Bogen,
um
Kriegerin
zu
sein
(Índia
guerreira)
(Indianische
Kriegerin),
A
flecha
para
dançar
aos
ventos
Den
Pfeil,
um
mit
den
Winden
zu
tanzen,
As
pernas,
pra
adornar
o
corpo
nu
Die
Beine,
um
den
nackten
Körper
zu
schmücken.
Da
semana
da
samaumeira
Vom
Samaumeira-Baum
Toda
a
leveza
All
die
Leichtigkeit,
Nativa
beleza
Einheimische
Schönheit,
Selvagem
cunhã
Wilde
Cunhã.
Ah,
ah,
ah,
ah.
Ah,
ah,
ah,
ah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronaldo Passos Barbosa
Attention! Feel free to leave feedback.