Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turbilhão Azul - Ao Vivo
Blauer Wirbel - Live
Olha
o
turbilhão,
galera
Schaut
den
Wirbel,
Leute!
Vamos
fazer
um
turbilhão
agora
Wir
machen
jetzt
einen
Wirbel.
Olha
o
turbilhão
azul
e
branco
Schaut
den
blau-weißen
Wirbel.
Atenção,
galera!
Achtung,
Leute!
Vamos
começar
o
turbilhão
Wir
beginnen
mit
dem
Wirbel.
A
raça
que
vem
do
suor
dessa
galera
Die
Rasse,
die
vom
Schweiß
dieser
Leute
kommt.
Explode
o
azul
que
impera
Das
Blau,
das
herrscht,
explodiert.
Fazendo
vibrar
este
chão
Lässt
diesen
Boden
vibrieren.
Joga
o
bracinho
pra
cima
e
bate
na
palma
da
mão
Hebt
die
Ärmchen
hoch
und
klatscht
in
die
Hände.
A
garra
que
vem
da
nação
Caprichoso
Die
Leidenschaft,
die
von
der
Caprichoso-Nation
kommt.
Balança,
balança,
meu
povo
Schwingt,
schwingt,
mein
Volk.
Nas
ondas
do
rio
de
emoção
Auf
den
Wellen
des
Flusses
der
Emotionen.
Eu
vou
conduzir
daqui,
Patrick
Ich
werde
von
hier
aus
führen,
Patrick.
É
a
força,
é
o
calor
Es
ist
die
Kraft,
es
ist
die
Wärme.
Que
vem
do
torcedor
Die
vom
Fan
kommt.
Que
deságua
em
energia
Die
in
Energie
mündet.
Um
turbilhão
de
amor
Ein
Wirbel
der
Liebe.
(Vem
se
jogar
no
balanço
do
banzeiro)
(Komm,
wirf
dich
in
den
Schwung
der
Flusswelle)
Mergulhar
no
verdadeiro
(quero
ouvir)
Tauche
ein
in
das
Wahre
(ich
will
es
hören).
(Sonho
azul)
e
o
gritinho,
galera?
(Blauer
Traum)
und
der
kleine
Schrei,
Leute?
O
show,
o
show
Die
Show,
die
Show!
E
erguendo
os
braços
pra
fazer
Und
erhebt
die
Arme,
um
zu
machen.
O
rebojo
da
piracema
Den
Strudel
des
Fischzuges.
Olha
o
rio
Amazonas
aí
da
galera
Schaut
den
Amazonas
da,
Leute.
O
rio
Amazonas
no
meio
da
galera
Der
Amazonas
mitten
unter
den
Leuten.
Vamos
fazer
a
grande
pororoca
(vem,
Patrick,
daqui)
Wir
machen
die
große
Gezeitenwelle
(komm,
Patrick,
von
hier).
Galera,
é
o
seguinte
Leute,
es
ist
Folgendes:
Vai
começar
daqui
a
nossa
contagem
Von
hier
aus
beginnt
unser
Countdown.
Vai
começar
daqui
pra
ficar
bonito
Es
beginnt
von
hier,
damit
es
schön
aussieht.
Pelos
lados,
só
a
galera
do
Caprichoso
faz
isso
An
den
Seiten,
nur
die
Caprichoso-Fans
machen
das.
Só
a
galera
do
Caprichoso
faz
isso,
começa
aqui
Nur
die
Caprichoso-Fans
machen
das,
es
beginnt
hier.
Vem,
daqui,
daqui
do
meio
do
bumbódromo
Komm,
von
hier,
aus
der
Mitte
des
Bumbódroms.
Um,
dois,
três,
vai!
Oh!
Eins,
zwei,
drei,
los!
Oh!
Bom,
bom,
bom,
bom,
bom!
Bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
bumm!
De
novo,
de
novo,
de
novo,
de
novo!
Nochmal,
nochmal,
nochmal,
nochmal!
Um,
dois,
três,
vai!
Eins,
zwei,
drei,
los!
Respeita
a
nossa
galera
Respektiert
unsere
Leute!
Respeita
a
nossa
galera
Respektiert
unsere
Leute!
Vai
estrondar
esse
lugar
Dieser
Ort
wird
beben!
(Somos
um
rio
a
balançar)
explode!
(Wir
sind
ein
Fluss,
der
schwingt)
explodiert!
(A
transbordar)
de
emoção
(Überfließend)
vor
Emotionen.
Uma
enchente
de
amor
Eine
Flut
der
Liebe.
(Somos
um
rio
a
balançar)
(Wir
sind
ein
Fluss,
der
schwingt.)
(A
transbordar)
quem
tem
uma
galera
melhor
que
essa?
(Überfließend)
Wer
hat
bessere
Fans
als
diese?
De
emoção,
uma
enchente
de
amor
Vor
Emotionen,
eine
Flut
der
Liebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adriano Aguiar Padilha, Geovane Teixeira Bastos, Rozinaldo Da Silva Carneiro
Attention! Feel free to leave feedback.