Lyrics and translation Boikot feat. La Raíz, Aspencat, ZOO & Los Chikos del Maiz - Hablarán las Calles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablarán las Calles
Заговорят улицы
Cuando
todo
lo
has
perdido
Когда
ты
всё
потеряла,
Solo
queda
pegar
dos
tiros
Остаётся
лишь
два
выстрела
сделать,
Unos
en
los
bares,
en
los
baños
escondidos
Одни
в
барах,
в
туалетах,
скрываясь,
Otros
en
la
calle
viendo
detenidos
Другие
на
улице,
видя
арестованных.
Ya
no
nos
queda
nada
que
perder
Нам
больше
нечего
терять,
Solo
las
cadenas
que
nos
atan
al
poder
Только
цепи,
что
связывают
нас
с
властью.
Esta
es
la
danza
que
baila
mi
pueblo
Это
танец,
что
танцует
мой
народ,
Y
estas
las
notas
que
avivan
el
fuego
И
эти
ноты
разжигают
огонь.
¡No!
No
vamos
a
tragar
Нет!
Мы
не
будем
глотать,
Ni
un
paso
hacia
atrás
Ни
шагу
назад,
La
nuestra
es
una
bandera
que
reza
Наш
флаг
гласит:
¡No!
No
vamos
a
aguantar
Нет!
Мы
не
будем
терпеть,
Ni
un
minuto
más
Ни
минуты
больше,
Viendo
morirse
nuestro
hogar
Видя,
как
умирает
наш
дом.
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
(Ni
un
paso
hacia
atrás,
¡y
no!)
(Ни
шагу
назад,
и
нет!)
Este
país
de
pandereta
Эта
страна-побрякушка,
Lleno
de
negras
tarjetas
Полная
черных
карт,
Es
la
cueva
de
los
bandidos
Это
пещера
бандитов,
De
su
finiquito
que
va
en
diferido
Их
отступные
отложены.
Ya
no
nos
queda
nada
que
perder
Нам
больше
нечего
терять,
Solo
las
cadenas
que
nos
atan
al
poder
Только
цепи,
что
связывают
нас
с
властью.
Lucharé
en
política
de
terra
cremada
Я
буду
бороться
в
политике
выжженной
земли,
Vull
que
l'acompanyes
a
la
barricada!
Хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
на
баррикадах!
¡No!
No
vamos
a
tragar
Нет!
Мы
не
будем
глотать,
Ni
un
paso
hacia
atrás
Ни
шагу
назад,
La
nuestra
es
una
bandera
que
reza
Наш
флаг
гласит:
¡No!
No
vamos
a
aguantar
Нет!
Мы
не
будем
терпеть,
Ni
un
minuto
más
Ни
минуты
больше,
Viendo
morirse
nuestro
hogar
Видя,
как
умирает
наш
дом.
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
Lalalalaralala
Лалалалалала
(Ni
un
paso
hacia
atrás,
¡y
no!)
(Ни
шагу
назад,
и
нет!)
Es
la
mierda
de
la
banca,
los
políticos,
las
multinacionales
Это
дерьмо
банков,
политиков,
транснациональных
корпораций
Y
todo
ese
rollo
de
los
paraísos
fiscales
И
вся
эта
история
с
налоговыми
гаванями.
Controlan
a
todos
los
niveles:
Они
контролируют
все
уровни:
En
el
bar,
en
la
calle
y
hasta
en
las
redes
sociales
В
баре,
на
улице
и
даже
в
социальных
сетях.
Un
desahucio,
un
suicidio
Выселение,
самоубийство
-
A
eso
nosotros
lo
llamaremos
homicidio
Мы
называем
это
убийством.
No
más
críos
sin
alimentar
Нет
больше
детей
без
еды,
No
llega
el
pan,
no
llega
el
gas,
no
llega
la
electricidad
Нет
хлеба,
нет
газа,
нет
электричества.
El
frío
invierno
para
calentar
Холодная
зима,
чтобы
согреться.
Todo
está
podrido,
es
una
locura
Всё
сгнило,
это
безумие,
Ya
no
hay
culturas
Больше
нет
культуры,
Y
hasta
los
mayores
urgan
y
revuelven
de
los
cubos
de
la
basura
И
даже
старики
роются
в
мусорных
баках.
Ya
no
habrá
un
futuro,
ya
no
habrá
pensión
Не
будет
будущего,
не
будет
пенсии,
No
se
sostiene
el
sistema,
se
lo
comió
la
corrupción
Система
не
выдерживает,
её
съела
коррупция.
En
un
país
de
pandereta
lleno
de
negras
tarjetas
В
стране-побрякушке,
полной
черных
карт,
Es
la
cueva
de
bandidos
del
despido
en
diferido
Это
пещера
бандитов,
отсрочивших
увольнение.
(Valenciano)
(Валенсийский)
Qui
vol
estar
baix
la
bota
d'un
rei?
Кто
хочет
быть
под
сапогом
короля?
Qui
vol
pintar-li
la
cara
a
la
reina?
Кто
хочет
разукрасить
лицо
королевы?
Qui
vol
que
un
mono
em
pinte
les
lleis?
Кто
хочет,
чтобы
обезьяна
писала
мне
законы?
Ei,
qui
vol
fugir
de
la
serra?
Эй,
кто
хочет
сбежать
из
гор?
A
qui
li
queden
butxaques
sense
forats?
У
кого
остались
карманы
без
дыр?
Qui
no
sap
viure
a
la
selva?
Кто
не
умеет
жить
в
джунглях?
Qui
vol
que
un
poble
que
vol
decidir
sigui
un
poble
ignorant?
Кто
хочет,
чтобы
народ,
который
хочет
принимать
решения,
был
народом
невежественным?
(Un
zero
a
l'esquerra!)
(Ноль
слева!)
Qui
vol
que
quatre
psicòpates
amb
un
parxís
Кто
хочет,
чтобы
четыре
психопата
с
нардами
Sembren
pobresa
i
misèria?
Сеяли
бедность
и
нищету?
Com
és
que
pot
ser
fiscal
algun
paradís?
Как
может
быть
раем
какой-то
прокурор?
Qui
es
traga
encara
esta
penya?
Кто
еще
глотает
эту
чушь?
Que
es
traguen
ells
el
pastís
fins
que
caiguen
les
dents
Пусть
они
глотают
пирог,
пока
не
выпадут
зубы.
Prepara
el
tren
que
marxem!
Готовь
поезд,
мы
уезжаем!
Salut!
Viurem
la
derrota
junts!
За
ваше
здоровье!
Мы
переживем
поражение
вместе!
Prepara
el
tren
que
marxem!
Готовь
поезд,
мы
уезжаем!
¿Quién
quiere
ser
esclavo
siempre?
Кто
хочет
быть
рабом
всегда?
¿Quién
quiere
callar
obediente?
Кто
хочет
молчать
послушно?
¿Quién
prefiere
agachar
la
cabeza,
s
Кто
предпочитает
склонить
голову,
Acar
sus
fuerzas,
luchar
de
frente?
Вместо
того,
чтобы
собрать
силы
и
бороться
лицом
к
лицу?
¿Quién
quiere
ser
uno
más?
Кто
хочет
быть
одним
из
многих?
Siguiendo
su
ritmo
y
compás
Следуя
их
ритму
и
такту,
En
vez
de
ser
de
un
pueblo
que
Вместо
того,
чтобы
быть
частью
народа,
который
Habla,
que
lucha
y
que
muestra
su
dignidad
Говорит,
борется
и
показывает
свое
достоинство?
En
una
barca
amarrada
en
el
muelle
del
puerto
В
лодке,
пришвартованной
у
причала
порта,
Por
si
hay
que
escapar
por
el
mar
На
случай,
если
придется
бежать
по
морю,
Por
si
hay
que
zarpar
y
buscar
un
lugar
en
el
que
sople
el
viento
На
случай,
если
придется
отплыть
и
найти
место,
где
дует
ветер.
Tengo
una
niña
y
mil
sueños
sin
alimentar
У
меня
есть
дочь
и
тысяча
неосуществимых
мечт,
No
queda
ni
pan
ni
misterios
Не
осталось
ни
хлеба,
ни
тайн.
El
cementerio
nos
vestirá
a
todos
igual
Кладбище
оденет
нас
всех
одинаково,
Seremos
todos
del
gremio
Мы
все
будем
одной
гильдии.
EN
LAS
CALLES
SUENAN
GRITOS
НА
УЛИЦАХ
ЗВУЧАТ
КРИКИ,
¡SON
LAS
VOCES
DE
LOS
POBRES,
LAS
ALMAS
DEL
PUEBLO
UNIDO!
ЭТО
ГОЛОСА
БЕДНЫХ,
ДУШИ
ОБЪЕДИНЕННОГО
НАРОДА!
¡No!
No
vamos
a
tragar
ni
una
mierda
más
Нет!
Мы
не
будем
глотать
больше
ни
капли
дерьма,
¡Vamos
a
reventar!
Мы
взорвемся!
¡Y
no!
No
vamos
a
tragar
ni
una
mierda
más
И
нет!
Мы
не
будем
глотать
больше
ни
капли
дерьма,
¡Ni
un
paso
hacia
atrás!
Ни
шагу
назад!
¡Ni
un
paso
hacia
atrás!
Ни
шагу
назад!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): constantino manuel vazquez fernandez, susana domene
Attention! Feel free to leave feedback.