Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
018's Finest (feat. Maglera Doe Boy & Ginger Trill)
Die Besten aus 018 (mit Maglera Doe Boy & Ginger Trill)
Gale
batletse
dipuo,
reba
lematsa
maikutlo
Sie
reden
viel,
wir
verletzen
ihre
Gefühle
Nkabe
baikupela
thuso,
bothatha
ke
gore
ha
lena
botho
Sie
sollten
um
Hilfe
bitten,
das
Problem
ist,
sie
haben
keine
Menschlichkeit
I
ain′t
a
regular
motho,
I
ain't
no
regular
motho
Ich
bin
keine
gewöhnliche
Person,
Mann,
ich
bin
keine
gewöhnliche
Person
I
rocking
delela
out
the
Gucci,
I
ain′t
a
regular
motho
Ich
rocke
Delela
aus
Gucci,
ich
bin
keine
gewöhnliche
Person
This
ain't
no
regular
booty
bitch,
I
ain't
got
regular
Coochie
Das
ist
kein
gewöhnlicher
Hintern,
Mann,
ich
hab
keine
gewöhnliche
Muschi
D&G
runners
and
Louis
V
stunners,
that′s
just
a
regular
Tuesday
D&G
Runners
und
Louis
V
Stunners,
das
ist
nur
ein
normaler
Dienstag
All
of
you
bitches
amuse
me,
all
you
niggas
confuse
me
Ihr
Schlampen
amüsiert
mich
alle,
ihr
Kerle
verwirrt
mich
alle
You
diss
me
on
records
and
love
me
in
person
Du
disst
mich
auf
Platten
und
liebst
mich
persönlich
Why
you
behaving
like
groupies?
Warum
benimmst
du
dich
wie
ein
Groupie,
Mann?
None
of
you
people
is
telling
thе
truth
Keiner
von
euch
sagt
die
Wahrheit
Why
you
be
capping
like
your
name
is
Scoop?
Warum
lügst
du
so,
als
wärst
du
Scoop?
Talk
out
your
ass,
and
you′rе
average
too
Redest
aus
deinem
Arsch,
und
du
bist
auch
noch
durchschnittlich
Look
at
the
Insta
Schau
dir
das
Insta
an
I
do
what
I
do
and
I
do
it
to
show
you
ain't
rap
on
it
too
Ich
mach,
was
ich
mach,
und
ich
mach
es,
um
dir
zu
zeigen,
dass
du
da
auch
nicht
mithalten
kannst
All
of
you
niggas
is
acting
a
fool
Ihr
Kerle
benehmt
euch
alle
wie
Idioten
I
treat
the
game
like
a
temple
of
truth
Ich
behandle
das
Spiel
wie
einen
Tempel
der
Wahrheit
I
just
confess
when
I′m
in
the
booth
Ich
beichte
einfach,
wenn
ich
in
der
Booth
bin
I
just
had
a
chat
with
the
Momma
Panther
on
the
Facetime
Ich
hatte
gerade
ein
Gespräch
mit
Mama
Panther
über
Facetime
Then
I
had
a
chat
with
the
Baby
Panther
at
the
same
time
Dann
hatte
ich
gleichzeitig
ein
Gespräch
mit
Baby
Panther
I
just
checked
my
Rollie
then
I
realized
it's
game
time
Ich
habe
gerade
auf
meine
Rollie
geschaut
und
gemerkt,
es
ist
Spielzeit
IKageng′s
Finest,
this
the
new
Motswakolister
Die
Beste
aus
IKageng,
das
ist
die
neue
Motswakolista
Foot
on
they
necks,
skaba
tlogela
Fuß
auf
ihren
Nacken,
lass
sie
nicht
los
Re
tsena
mo
Potch,
re
feta
Maglera
Wir
kommen
in
Potch
an,
fahren
an
Maglera
vorbei
Re
le
di
Bosso,
bona
banyela
Wir
sind
die
Bosse,
schau,
sie
scheißen
sich
ein
018,
bona
ra
tshela
018,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Re
tsena
mo
Potch,
re
feta
Maglera
Wir
kommen
in
Potch
an,
fahren
an
Maglera
vorbei
Fetsa
ho
tsena
ka
portugal
Bin
gerade
über
Portugal
reingekommen
Ke
tsena
Maglera,
ntwana
Maglera
so
they
call
me
Maglera
Ich
komme
nach
Maglera,
Junge
aus
Maglera,
deshalb
nennen
sie
mich
Maglera
I
was
up
in
the
dunes
with
goons
ke
jikijetse
kamandelwa
Ich
war
oben
in
den
Dünen
mit
Gaunern
und
habe
Würfel
geworfen
Bana
sa
tlale,
nou
ka
ba
tshela
Die
Kinder
wurden
nicht
satt,
jetzt
versorge
ich
sie
Tadiana,
kgona
ho
hlaha
ke
jele
Carvela,
Madamuzele,
hit
up
my
celle
Papas
Mädchen
(?),
kann
in
Carvelas
auftauchen,
Mademoiselle,
ruf
mich
auf
dem
Handy
an
I
aint
skhothane
bamba
ngwanyana
ka
di
ultramel
Ich
bin
kein
Skhothane,
Mann,
halte
kein
Mädchen
mit
Ultramel
fest
Taka
di
ntswela
Das
Geld
kommt
zu
mir
Im
a
God,
halalela,
oh
my
God,
etsa
fela
Ich
bin
eine
Göttin,
Halleluja,
oh
mein
Gott,
tu
es
einfach
Ska
ba
tlogela,
ntja
ba
ska
hema,
mataka
ema
Lass
sie
nicht
los,
Alter,
sie
sollen
nicht
atmen,
Geld
komm
her
DoeBoy
he
Tony
Montana,
shova
like
he
in
Havana
DoeBoy,
er
ist
Tony
Montana,
fährt
rum
wie
in
Havanna
Guluva
pardon
my
manners
Gangster,
entschuldige
meine
Manieren
I
maneuver
with
the
jammers,
I'm
in
the
field
of
better
Ich
manövriere
mit
den
Störsendern,
ich
bin
im
Feld
der
Besseren
My
little
brody
a
scammer,
my
other
homie
a
shaman
Mein
kleiner
Bruder
ist
ein
Betrüger,
mein
anderer
Kumpel
ein
Schamane
Son
of
the
soil,
Rody
no
manner
Sohn
des
Bodens,
Rody
ohne
Manieren
I′m
killing
them
all
but
come
get
your
meds
Ich
bringe
sie
alle
um,
aber
komm
und
hol
deine
Medizin
Kea
ba
tshela
Ich
gieße
für
sie
ein
/ Ich
dominiere
sie
Foot
on
they
necks,
skaba
tlogela
Fuß
auf
ihren
Nacken,
lass
sie
nicht
los
Re
tsena
mo
Potch,
re
feta
Maglera
Wir
kommen
in
Potch
an,
fahren
an
Maglera
vorbei
Re
le
di
Bosso,
bona
banyela
Wir
sind
die
Bosse,
schau,
sie
scheißen
sich
ein
018,
bona
ra
tshela
018,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Re
tsena
mo
Potch,
re
fete
Maglera
Wir
kommen
in
Potch
an,
fahren
an
Maglera
vorbei
Foot
on
they
necks,
skaba
tlogela
Fuß
auf
ihren
Nacken,
lass
sie
nicht
los
Re
tsena
mo
Potch,
re
feta
Maglera
Wir
kommen
in
Potch
an,
fahren
an
Maglera
vorbei
Re
le
di
Bosso,
bona
banyela
Wir
sind
die
Bosse,
schau,
sie
scheißen
sich
ein
018,
bona
ra
tshela
018,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Bona
ra
tshela,
bona
ra
tshela
Schau,
uns
geht's
gut,
schau,
uns
geht's
gut
Re
tsena
mo
Potch,
re
fete
Maglera
Wir
kommen
in
Potch
an,
fahren
an
Maglera
vorbei
Mic
check
1,
2,
eh
yo
Mic
Check
1,
2,
eh
yo
We
interrupt
this
broadcast
to
deliver
a
special
message
Wir
unterbrechen
diese
Übertragung
für
eine
besondere
Nachricht
It's
a
new
day,
a
new
dawn,
a
new
era
Es
ist
ein
neuer
Tag,
ein
neuer
Morgen,
eine
neue
Ära
It's
my
honour
to
introduce
to
you
Es
ist
mir
eine
Ehre,
Ihnen
vorzustellen
Somebody
who,
needs
no
introduction
Jemanden,
der
keiner
Vorstellung
bedarf
You
might
have
seen
her
on
your
screens
Vielleicht
haben
Sie
sie
auf
Ihren
Bildschirmen
gesehen
Magazine
or
at
the
red-carpet
function
In
Magazinen
oder
bei
einer
Red-Carpet-Veranstaltung
Clean,
someone
who,
in
her
own
right
is
a
queen
Makellos,
jemand,
der
aus
eigenem
Recht
eine
Königin
ist
Potchefstrooms
Finest,
IKageng′s
diamond,
a
leader,
a
role
model
Die
Beste
aus
Potchefstroom,
der
Diamant
aus
IKageng,
eine
Anführerin,
ein
Vorbild
Our
little
boys
and
girls
look
up
to
you
now
Unsere
kleinen
Jungs
und
Mädchen
schauen
jetzt
zu
dir
auf
This
is
your
moment
the
whole
city
is
behind
you
Das
ist
dein
Moment,
die
ganze
Stadt
steht
hinter
dir
You′ve
already
made
us
proud
Du
hast
uns
bereits
stolz
gemacht
It
doesn't
matter
what
you
do
this
for
queen
Es
spielt
keine
Rolle,
wofür
du
das
tust,
Königin
The
respect,
the
look
or
even
the
cheque,
just
remember
2 things
Der
Respekt,
der
Look
oder
sogar
der
Scheck,
erinnere
dich
nur
an
2 Dinge
Foot
on
the
gas
and
foot
on
they
neck
Fuß
auf
dem
Gas
und
Fuß
auf
ihrem
Nacken
Potch!
(Oh
God)
Potch!
(Oh
Gott)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boitumelo Thulo, Tokelo Moyakhe, Tshegofatso Seroalo
Album
4436
date of release
04-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.