Lyrics and translation Bok van Blerk - So Waai Die Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Waai Die Wind
Так дует ветер
My
oupa
raak
te
oud
vir
al
sy
kwale,
Мой
дед
слишком
стар
для
всех
своих
недугов,
En
hy
raak
ook
soms
beneuk,
maar
daars
'n
goeie
man,
И
он
иногда
становится
ворчливым,
но
он
хороший
человек,
En
hy
nader
86,
Ему
скоро
86,
En
deur
die
lyne
van
sy
oë,
И
сквозь
морщины
у
его
глаз,
Deur
die
oorloë
van
verandering,
Сквозь
войны
перемен,
Kan
jy
sien
hy's
nou
gedaan,
Видно,
что
он
устал,
En
sy
oë
word
gou
weer
lig,
И
его
глаза
снова
загораются,
En
ek
sien
daar
kom
'n
storie,
И
я
вижу,
что
сейчас
будет
история,
Van
die
jare
toe
ons
mense
vir
beskerming
gepleit
het,
О
тех
годах,
когда
наши
люди
молили
о
защите,
Was
'n
broederbond
gebore,
Родился
братский
союз,
En
hy
sien
my
oë
frons,
И
он
видит,
как
я
хмурюсь,
Maar
die
vuur
van
al
die
jare,
Но
огонь
всех
этих
лет,
Loop
steeds
nog
deur
sy
are.
Всё
ещё
течёт
по
его
венам.
En
so
waai
die
wind,
my
kind,
И
так
дует
ветер,
дитя
моё,
En
so
waai
die
wind,
ons
blind,
И
так
дует
ветер,
нас
слепя,
En
so
waai
die
wind,
my
kind,
Mos
alles
weg,
И
так
дует
ветер,
дитя
моё,
Сдувая
всё
прочь,
Maar
dis
diep
in
jou
gebore,
Но
это
глубоко
в
тебе
заложено,
Dat
niks
is
ooit
verlore.
Что
ничто
никогда
не
потеряно.
En
hy
vra
my
deur
die
stories
van
hoe
gaan
dit
nog
op
Maties,
И
он
спрашивает
меня,
рассказывая
истории,
как
дела
в
университете
Стелленбос,
En
of
ons
nog
ons
taal
praat
want
hy
weet
dis
uit
ons
boeke,
И
говорим
ли
мы
ещё
на
нашем
языке,
ведь
он
знает,
что
его
убрали
из
учебников,
En
hy
wens
vir
my
'n
vrou
toe,
И
он
желает
мне
жену,
Wat
die
haat
'n
bietjie
stil
kan
maak,
Которая
сможет
немного
утихомирить
ненависть,
Want
dit
loop
mos
deur
ons
are,
Ведь
она
течёт
по
нашим
венам,
Word
net
sterker
deur
die
jare,
И
становится
только
сильнее
с
годами.
En
so
waai
die
wind,
my
kind,
И
так
дует
ветер,
дитя
моё,
En
so
waai
die
wind,
ons
blind,
И
так
дует
ветер,
нас
слепя,
En
so
waai
die
wind,
my
kind,
Mos
alles
weg,
И
так
дует
ветер,
дитя
моё,
Сдувая
всё
прочь,
Maar
dis
diep
in
jou
gebore,
Но
это
глубоко
в
тебе
заложено,
Dat
niks
is
ooit
verlore
Что
ничто
никогда
не
потеряно.
En
hy
hoef
dit
nie
te
sê,
И
ему
не
нужно
это
говорить,
Want
dis
in
sy
oë,
Ведь
это
в
его
глазах,
'N
Trots
wat
my
laat
skaam
voel
'n
trots
van
bo,
Гордость,
которая
заставляет
меня
стыдиться,
гордость
свыше.
En
so
waai
die
wind,
my
kind,
И
так
дует
ветер,
дитя
моё,
En
so
waai
die
wind,
ons
blind,
И
так
дует
ветер,
нас
слепя,
En
so
waai
die
wind,
my
kind,
Mos
alles
weg,
И
так
дует
ветер,
дитя
моё,
Сдувая
всё
прочь,
Maar
dis
diep
in
jou
gebore,
Но
это
глубоко
в
тебе
заложено,
Dat
niks
is
ooit
verlore
Что
ничто
никогда
не
потеряно.
Ja,
dis
diep
in
jou
gebore,
Да,
это
глубоко
в
тебе
заложено,
Dat
niks
is
ooit
verlore.
Что
ничто
никогда
не
потеряно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bok Van Blerk, Johan Voster
Attention! Feel free to leave feedback.