Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Encuentre
Wenn ich dich finde
Cuando
te
encuentre
al
fin
Wenn
ich
dich
endlich
finde,
Como
te
encuentran
los
que
me
hablan
de
ti
so
wie
die
von
dir
sprechen,
mich
dich
finden
lassen,
Cuando
vengas
a
dar
a
mi
camino,
ya
que
no
has
de
venir
a
dar
a
mí
Wenn
du
auf
meinen
Weg
kommst,
da
du
ja
nicht
zu
mir
kommen
wirst,
No
sé
si
he
de
ensayar
un
gesto
necio
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
eine
alberne
Geste
einstudieren
soll
O
una
frase
vulgar
oder
eine
gewöhnliche
Phrase
O
si
he
de
mantenerme
erguido
y
recio
oder
ob
ich
aufrecht
und
stark
bleiben
soll
O
si
he
de
sentir
ansias
de
llorar
oder
ob
ich
das
Bedürfnis
verspüren
werde
zu
weinen.
Quién
sabe
lo
que
haré
cuando
te
encuentre
Wer
weiß,
was
ich
tun
werde,
wenn
ich
dich
finde,
Tras
la
espera
quién
sabe
lo
que
haré
nach
dem
Warten,
wer
weiß,
was
ich
tun
werde.
Cuando
esa
dicha
por
mis
puertas
entre
Wenn
dieses
Glück
durch
meine
Türen
kommt,
Quién
sabe
lo
que
entonces
te
diré
wer
weiß,
was
ich
dir
dann
sagen
werde.
Quien
sabe
lo
que
entonces
te
diré
Wer
weiß,
was
ich
dir
dann
sagen
werde.
No
sé
si
he
decirte
que
te
quedes
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
sagen
soll,
dass
du
bleiben
sollst,
Para
no
más
partir
um
nicht
mehr
zu
gehen,
O
si
he
de
suplicarte
que
te
alejes
oder
ob
ich
dich
anflehen
soll,
wegzugehen
Y
volver
a
sufrir
und
wieder
zu
leiden.
Cuando
vuelvas
a
dar
a
mi
camino
ya
que
no
has
de
venir
a
dar
a
mi
Wenn
du
wieder
auf
meinen
Weg
kommst,
da
du
ja
nicht
zu
mir
kommen
wirst,
Yo
le
pido
a
quien
rija
mi
destino
Ich
bitte
den,
der
mein
Schicksal
lenkt,
Que
no
te
puedas
ir
dass
du
nicht
gehen
kannst,
Que
no
te
puedas
ir
dass
du
nicht
gehen
kannst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Villa
Attention! Feel free to leave feedback.