Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui,
à
la
boulangerie
Heute,
in
der
Bäckerei,
J'ai
pris
un
panini
au
jambon
habe
ich
ein
Panini
mit
Schinken
genommen.
J'ai
croqué
dedans
et
j'ai
vu
qu'il
était
au
saumon
Ich
biss
hinein
und
sah,
dass
es
mit
Lachs
war.
(C'est
dégueulasse)
(Das
ist
ekelhaft)
J'ai
demandé
un
remboursement
Ich
bat
um
eine
Rückerstattung.
On
m'a
dit
"impossible,
vous
avez
croqué
dedans"
Man
sagte
mir:
"Unmöglich,
Sie
haben
hineingebissen."
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
On
était
en
train
de
regarder
la
série
Game
of
Thrones
à
la
télé
Wir
schauten
gerade
die
Serie
Game
of
Thrones
im
Fernsehen.
Ma
copine
a
dit
qu'elle
aimait
bien
Meine
Freundin
sagte,
sie
möge
Cersei
Lannister,
la
méchante
reine
Cersei
Lannister,
die
böse
Königin.
J'ai
répondu
Ich
antwortete:
Comment
peux-tu
bien
aimer
cette
femme,
si
pleine
de
haine?
Wie
kannst
du
diese
Frau
mögen,
so
voller
Hass?
Elle
m'a
dit
"critique
pas
les
gens
que
j'aime,
fils
de
pute"
Sie
sagte
zu
mir:
"Kritisier
nicht
die
Leute,
die
ich
mag,
du
Hurensohn."
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
'à
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
J'ai
toujours
rêvé
d'être
un
cow-boy,
un
bandit
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
ein
Cowboy
zu
sein,
ein
Bandit.
J'avais
besoin
d'une
promotion
Ich
brauchte
eine
Beförderung.
Je
suis
allé
voir
mon
patron
Ich
ging
zu
meinem
Chef.
Je
lui
ai
dit
Ich
sagte
zu
ihm:
La
bourse
ou
la
vie?
Das
Geld
oder
das
Leben?
Je
suis
au
chômage
Bin
ich
arbeitslos.
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen.
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen.
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen.
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen.
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen.
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen.
C'est
la
vie
(t'en
fais
pas)
So
ist
das
Leben
(mach
dir
keine
Sorgen).
T'en,
t'en,
t'en
(c'est
la
vie)
Mach,
mach,
mach
(so
ist
das
Leben).
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen.
T'en
fais
pas
(keep
cool,
cool,
cool,
cool)
Mach
dir
keine
Sorgen
(bleib
cool,
cool,
cool,
cool).
C'est
la
vie
(t'en
fais
pas,
t'en
fais
pas,
t'en
fais
pas)
So
ist
das
Leben
(mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen).
C'est
la
vie
So
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
T'en
fais
pas,
c'est
la
vie
Mach
dir
keine
Sorgen,
so
ist
das
Leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Payet, Ayao Houngbeme, Leyla Abon, Olivier Dallet
Album
La vie
date of release
10-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.