Lyrics and translation Bolivard - M. Bolivard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
influenceur
professionnel
Я
профессиональный
инфлюенсер
Et
coach
en
développement
personnel
и
коуч
по
личностному
росту.
Je
vous
donne
des
conseils
pour
réussir
votre
vie
Я
дам
тебе
советы,
как
добиться
успеха
в
жизни,
En
assumant
d'être
qui
vous
êtes
en
étant
vous-même
vous
принимая
себя
таким,
какой
ты
есть,
будучи
собой.
C'est
facile
de
réussir
sa
vie,
quand
on
veut,
on
peut
Легко
добиться
успеха
в
жизни,
было
бы
желание.
Si
vous
n'y
arrivez
pas,
c'est
que
vous
êtes
une
grosse
merde
Если
у
тебя
не
получается,
значит,
ты
- большое
дерьмо.
Je
fais
des
vidéos
dans
lesquelles
je
regarde
mes
vidéos
Я
снимаю
видео,
в
которых
я
смотрю
свои
видео.
Arrêtez
d'être
narcissiques,
regardez-moi
plutôt
Перестань
быть
самовлюбленным,
лучше
смотри
на
меня.
Appelez-moi
Monsieur
Называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
Bolivard
называй
меня
господин
Боливар.
Appelez-moi
Monsieur
Называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
Bolivard
называй
меня
господин
Боливар.
Parfois
j'ai
envie
de
pleurer
sans
raison
Иногда
мне
хочется
плакать
без
причины.
J'ai
peur
de
la
surpopulation
Я
боюсь
перенаселения.
Je
suis
dénataliste
égo-inclusif
Я
- эгоистичный
чайлдфри.
Je
veux
que
plus
personne
ne
se
reproduise
sauf
moi
Я
хочу,
чтобы
больше
никто
не
размножался,
кроме
меня.
Je
suis
une
belle
personne
au-dessus
de
tout
soupçon
Я
- хороший
человек,
выше
всяких
подозрений.
Ma
plus
grande
inspiration
est
le
qu'en
dira-t-on
Мое
главное
вдохновение
- это
"что
скажут
люди".
Tout
le
monde
doit
m'obéir
se
plier
à
ma
volonté
Весь
мир
должен
мне
подчиняться,
склониться
перед
моей
волей.
Je
suis
tellement
quelqu'un
de
bien
que
je
l'ai
mérité
Я
такой
хороший
человек,
что
заслужил
это.
Appelez-moi
Monsieur
Называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
Bolivard
называй
меня
господин
Боливар.
Appelez-moi
Monsieur
Называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
Bolivard
называй
меня
господин
Боливар.
Appelez-moi
Monsieur
Называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
называй
меня
господин.
Je
suis
à
la
tête
d'une
pyramide
de
Ponzi
Я
возглавляю
финансовую
пирамиду,
Qui
vend
des
NFT
à
l'effigie
de
Jésus-Christ
которая
продает
NFT
с
изображением
Иисуса
Христа.
Personne
ne
sait
qui
je
suis
Никто
не
знает,
кто
я.
Je
crois
aux
bonnes
énergies
Я
верю
в
силу
позитивного
мышления.
Je
pratique
le
yogassassin
(Qu'est-ce
que
c'est?)
Я
практикую
йогассина
(Что
это?)
J'fais
des
positions
ridicules
tout
en
assassinant
quelqu'un
Я
принимаю
нелепые
позы,
одновременно
убивая
кого-то.
Un
esprit
malade
dans
un
corps
sain
Больной
разум
в
здоровом
теле.
Appelez-moi
Monsieur
Называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
Bolivard
называй
меня
господин
Боливар.
Appelez-moi
Monsieur
Называй
меня
господин,
Appelez-moi
Monsieur
Bolivard
называй
меня
господин
Боливар.
À
bientôt
la
team
До
скорой
встречи,
команда.
Je
vous
aime
Я
люблю
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.