Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fais
un
rêve
sympa
Ich
hatte
einen
schönen
Traum
J'étais
devant
la
dame
de
Pôle
Emploi
en
train
de
hurler
Ich
stand
vor
der
Dame
vom
Arbeitsamt
und
schrie
Bonjour
la
compagnie
Guten
Tag
allerseits
Je
cherche
un
métier
pour
mettre
la
mama
à
l'abri
Ich
suche
einen
Beruf,
um
Mama
zu
versorgen
Elle
répondit,
toute
étourdie
"Mais
qui
êtes-vous?"
Sie
antwortete
ganz
benommen:
"Aber
wer
sind
Sie?"
Et
je
lui
dis
Und
ich
sagte
zu
ihr
Mon
nom
est
monsieur
Flûte
Mein
Name
ist
Herr
Flöte
Je
possède
un
master
en
rien
du
tout
Ich
habe
einen
Master
in
gar
nichts
Un
perroquet,
13
canapés,
et
j'ai
perdu
mon
coude
Einen
Papagei,
13
Sofas,
und
ich
habe
meinen
Ellbogen
verloren
Voici
mon
CV
Hier
ist
mein
Lebenslauf
J'ai
rien
compris
Ich
habe
nichts
verstanden
J'ai
rien
compris
Ich
habe
nichts
verstanden
Soudain,
le
bâtiment
s'effondra
sur
la
dame
de
Pôle
Emploi
Plötzlich
stürzte
das
Gebäude
auf
die
Dame
vom
Arbeitsamt
Qui
mourut
dans
des
souffrances
agréables
Die
unter
angenehmen
Schmerzen
starb
Elle
murmura
"Allez
dans
la
salle
d'attente,
je
reviens
tout
de
suite"
Sie
flüsterte:
"Gehen
Sie
ins
Wartezimmer,
ich
bin
gleich
wieder
da"
J'attendis
pendant
dix
ans
sur
un
fauteuil
roulant
Ich
wartete
zehn
Jahre
lang
in
einem
Rollstuhl
Quand
enfin
elle
revînt
et
me
dit
Als
sie
endlich
zurückkam,
sagte
sie
zu
mir
Montez
sur
ce
cheval
tout
pourri
Steigen
Sie
auf
dieses
miese
Pferd
Et
allez
voir
là-bas
si
j'y
suis
Und
schauen
Sie
dort
drüben
nach,
ob
ich
da
bin
C'est
ainsi
que
je
me
mis
à
cavaler
avec
vaillance
So
begann
ich
tapfer
zu
reiten
À
environ
zéro
kilomètre
heure
Mit
ungefähr
null
Kilometern
pro
Stunde
Tout
droit
vers
l'absence
de
sens
Geradewegs
in
die
Absurdität
J'ai
rien
compris
Ich
habe
nichts
verstanden
J'ai
rien
compris
Ich
habe
nichts
verstanden
Pendant
notre
chevauchée
Während
unseres
Rittes
J'entendis
rire
mon
destrier
Hörte
ich
mein
Ross
lachen
Je
lui
ai
demandé
pourquoi
Ich
fragte
es,
warum
Mais
il
a
encore
plus
ri,
et
j'ai
entendu
un
gros
bruit
Aber
es
lachte
noch
mehr,
und
ich
hörte
ein
lautes
Geräusch
Par
la
barbe
de
Wejdene!
Sommes-nous
attaqués?
Beim
Barte
von
Wejdene!
Werden
wir
angegriffen?
Le
cheval
répondit
"Non"
Das
Pferd
antwortete:
"Nein"
A
force
de
rigoler
je
me
suis
claqué
un
muscle
du
visage
Vor
lauter
Lachen
habe
ich
mir
einen
Gesichtsmuskel
gezerrt
Je
suis
à
présent
décédé
Ich
bin
jetzt
tot
Mon
cheval
est
mort
de
rire
Mein
Pferd
ist
totgelacht
Et
j'me
suis
réveillé
Und
ich
bin
aufgewacht
J'ai
rien
compris
Ich
habe
nichts
verstanden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bolivard
Attention! Feel free to leave feedback.