Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whether
you
know
it
or
not
Ob
du
es
weißt
oder
nicht
You're
a
source
of
my
anxiety
Du
bist
eine
Quelle
meiner
Angst
One
thing
is
for
sure
Eines
ist
sicher
It
is
draining
all
my
sanity
Es
laugt
meine
ganze
Vernunft
aus
You
are
the
type
that
will
Du
bist
der
Typ
Mensch,
der
Argue
for
the
sake
of
show
Nur
um
der
Show
willen
streitet
I
say
the
sky
is
blue
Ich
sage,
der
Himmel
ist
blau
And
you
say
no,
no
Und
du
sagst
nein,
nein
Why
do
you
say,
the
things
you
do?
Warum
sagst
du,
die
Dinge,
die
du
tust?
Are
you
really
trying
to
understand?
Versuchst
du
wirklich
zu
verstehen?
Why
is
it
you,
act
the
way
you
do?
Warum
verhältst
du
dich
so,
wie
du
dich
verhältst?
You
are
used
to
getting
what
you
demand
Du
bist
es
gewohnt,
zu
bekommen,
was
du
verlangst
I
should
know
this
by
now
Ich
sollte
das
inzwischen
wissen
Some
people
just
think
they're
holy
Manche
Leute
halten
sich
einfach
für
heilig
Wish
they
knew
by
now
Ich
wünschte,
sie
wüssten
inzwischen
That
precisely
is
their
folly
Dass
genau
das
ihre
Torheit
ist
Why
don't
you
pull
up
a
chair
Warum
nimmst
du
dir
nicht
einen
Stuhl
And
join
the
rest
of
us
in
motion
Und
gesellst
dich
zu
uns
in
Bewegung
Don't
just
sit
there
and
stare
Sitz
nicht
einfach
da
und
starre
It
takes
some
serious
devotion
Es
erfordert
ernsthafte
Hingabe
Why
do
you
say,
the
things
you
do?
Warum
sagst
du,
die
Dinge,
die
du
tust?
Are
you
really
trying
to
understand?
Versuchst
du
wirklich
zu
verstehen?
Why
is
it
you,
act
the
way
you
do?
Warum
verhältst
du
dich
so,
wie
du
dich
verhältst?
You
are
used
to
getting
what
you
do
demand
Du
bist
es
gewohnt
zu
bekommen
was
du
verlangst
It
isn't
lost
on
me
Es
ist
mir
nicht
entgangen
That
you
smack
of
instability
Dass
du
nach
Instabilität
riechst
That
must
explain
Das
muss
erklären
Your
misplaced
sense
of
superiority
Dein
fehlgeleitetes
Gefühl
der
Überlegenheit
Why
do
I
care
so
much?
Warum
interessiert
es
mich
so
sehr?
Because
deep
down
you
smack
of
insecurity
Weil
du
tief
im
Inneren
nach
Unsicherheit
riechst
Do
I
lack
conviction?
Fehlt
es
mir
an
Überzeugung?
That
must
explain
my
misplaced
sense
of
inferiority
Das
muss
mein
fehlgeleitetes
Gefühl
der
Unterlegenheit
erklären
That
must
explain
my
misplaced
sense
of
superior
Das
muss
mein
fehlgeleitetes
Gefühl
der
Überlegenheit
erklären
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Bolter
Attention! Feel free to leave feedback.