Lyrics and translation Bolémvn feat. Leto - Banlieusards de Paname
J'reçois
des
appels
téléphoniques
pour
frappe
atomique,
j'compte
plus
les
allers-retours
Я
получаю
телефонные
звонки
для
атомного
удара,
я
больше
не
считаю
поездки
туда
и
обратно
Chargeur
rempli
d'symphonies,
rafales
en
mélodie
pour
kilo
d'el
poudre
Погрузчик,
наполненный
симфониями,
мелодичными
всплесками
для
килограмма
Эль-порошка
Restera
débrouillard
à
jamais
(restera
débrouillard
à
jamais)
Оставайся
находчивым
навсегда
(оставайся
находчивым
навсегда)
Des
kichtas
pas
faciles
à
élastiquer
(pas
faciles
à
élastiquer)
(c'est
Mozart,
Capitaine
Jackson)
Нелегко
эластичные
кичты
(нелегко
эластичные)
(это
Моцарт,
капитан
Джексон)
Airbnb
remplie
de
bitchs,
elle
a
des
Ballerines,
j'lui
mets
un
bash
(c'est
mort)
Airbnb
заполнен
сучками,
у
нее
есть
балетки,
я
ставлю
ей
Баш
(она
мертва)
Quand
j'suis
sous
Vodka,
là,
j'ai
des
pouvoirs,
c'est
pour
le
pouvoir
qu'on
lеs
éteint
Когда
я
под
водкой,
у
меня
есть
силы,
поэтому
их
отключают
ради
власти
Comme
Iniesta,
j'ai
la
vista,
Doublе
Bang,
tu
sais
que
je
vise
bien
Как
и
у
Иньесты,
у
меня
есть
перспектива,
двойной
удар,
ты
знаешь,
что
я
хорошо
прицеливаюсь
Monsieur
Sankhara,
Mozart
Capitaine
font
bouger
le
cul
des
tchagas,
c'est
le
thème
(Double
Bang)
Мистер
Санкхара,
капитан
Моцарта,
двигайте
задницами
чагов,
это
тема
(двойной
взрыв)
Mozart,
Capitaine
Jackie
Jackson,
Sankhara,
c'est
réel,
pas
de
fiction
Моцарт,
капитан
Джеки
Джексон,
Санкхара-это
реально,
а
не
вымысел
Passe
à
la
télé,
gestuelle
Billie
Jean
Переключись
на
телевизор,
- жестом
пригласила
Билли
Джин.
Inspire-toi,
copie
pas,
c'est
important
Вдохновляйся,
не
копируй,
это
важно
Baby,
laisse
mes
illets-bi
apaiser
tes
blessures
Детка,
позволь
моим
неграмотным
Би-би-си
успокоить
твои
раны
Pour
ceux
partis
de
rien
dans
le
fond
de
la
té-ci
Для
тех,
кто
ушел
из
ничего
в
глубине
мира
Glock
gé-char
comme
Banlieusards
de
Paname
Glock
прак-char,
как
Commuters
Paname
Toujours
un
fer
sur
moi,
au
cas-où
y
a
palabre
Всегда
будь
на
мне
железом,
на
случай,
если
есть
какая-то
польза.
Quatre
pétards,
cagoulés,
ça
pilote
(oh,
wah)
Четыре
петарды,
в
капюшонах,
это
пилот
(О,
вау)
Derrière
nous,
les
condés,
nous
filochent
За
нами,
Конде,
тянутся
за
нами
Baby,
tisse-mé,
latina,
elle
est
bonne
comme
ma
frappa
Детка,
Тисси,
латина,
она
хороша,
как
меня
ударили
Petit
pain
dans
l'bâtiment,
faut
que
j'mange,
tu
sais
déjà
Булочка
в
здании,
мне
нужно
поесть,
ты
уже
знаешь
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
оставь
моих
безграмотных,
лечи
свое
сердце,
когда
оно
не
в
порядке.
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
Детка,
оставь
моих
безграмотных,
лечи
свое
сердце,
когда
все
будет
в
порядке
Y
a
des
curly
hair,
des
cheveux
lisses,
elle
a
senti
l'odeur
de
ma
liasse
Вьющиеся
волосы,
гладкие
волосы,
она
почувствовала
запах
моей
пачки.
Elle
me
dit
"capitaine,
donne-moi
du
love"
Она
говорит
мне:
"капитан,
дай
мне
немного
любви"
J'suis
dans
le
quatre
roues
motrice,
j'mets
la
gomme
Я
на
полном
приводе,
ставлю
резинку.
Nous
c'est
la
gagne,
toi,
c'est
la
lose
Мы
выигрываем,
ты
проигрываешь.
Tu
t'mets
à
trembler
quand
ça
parle
flouze
Ты
начинаешь
дрожать,
когда
это
говорит
нечетко.
Le
pe-pom
est
bien
long,
caché
sous
le
blouson
Пе-помпон
длинный,
спрятанный
под
курткой
Cîroc
et
te-shi
quand
j'ai
le
blues
(Double
Bang)
Кирок
и
те-Ши,
когда
у
меня
есть
блюз
(двойной
взрыв)
La
mentale
à
Ragnar
dans
Vikings,
donc
la
tipère
veut
être
ma
Lagertha
Умница
в
Рагнаре
в
Викингах,
поэтому
типер
хочет
быть
моей
Лагертой
Bien
parti
pour
prendre
somme
à
sept
chiffres
Хорошо
ушел,
чтобы
взять
семизначную
сумму
La
même
arme
qu'O.G
Locks
sous
la
parka
Тот
же
пистолет,
что
и
у
O.
G
Locks
под
паркой
Harcelé
par
pétards
comme
poney
Преследуемый
петардами,
как
пони
Pas
le
temps
pour
être
son
baby
boy,
fuck
love
Нет
времени
быть
ее
мальчиком,
трахни
любовь
En
leu-leu
en
chantant
"Mendule"
В
Лей-лей,
напевая
"Мендуле"
Méchant,
bandit
boy,
sentiments
tout
pour
mauve
Злой,
Бандитский
мальчик,
все
чувства
к
лиловому
Mozart,
Capitaine
Jackie
Jackson,
Sankhara,
c'est
réel,
pas
de
fiction
Моцарт,
капитан
Джеки
Джексон,
Санкхара-это
реально,
а
не
вымысел
Passe
à
la
télé,
gestuelle
Billie
Jean
Переключись
на
телевизор,
- жестом
пригласила
Билли
Джин.
Inspire-toi,
copie
pas,
c'est
important
Вдохновляйся,
не
копируй,
это
важно
Baby,
laisse
mes
illets-bi
apaiser
tes
blessures
Детка,
позволь
моим
неграмотным
Би-би-си
успокоить
твои
раны
Pour
ceux
partis
de
rien
dans
le
fond
de
la
té-ci
Для
тех,
кто
ушел
из
ничего
в
глубине
мира
Glock
gé-char
comme
Banlieusards
de
Paname
Glock
прак-char,
как
Commuters
Paname
Toujours
un
fer
sur
moi,
au
cas-où
y
a
palabre
Всегда
будь
на
мне
железом,
на
случай,
если
есть
какая-то
польза.
Quatre
pétards,
cagoulés,
ça
pilote
(oh,
wah)
Четыре
петарды,
в
капюшонах,
это
пилот
(О,
вау)
Derrière
nous,
les
condés,
nous
filochent
За
нами,
Конде,
тянутся
за
нами
Baby,
tisse-mé,
latina,
elle
est
bonne
comme
ma
frappa
Детка,
Тисси,
латина,
она
хороша,
как
меня
ударили
Petit
pain
dans
l'bâtiment,
faut
que
j'mange,
tu
sais
déjà
Булочка
в
здании,
мне
нужно
поесть,
ты
уже
знаешь
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
оставь
моих
безграмотных,
лечи
свое
сердце,
когда
оно
не
в
порядке.
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
оставь
моих
безграмотных,
лечи
свое
сердце,
когда
оно
не
в
порядке.
Baby,
tisse-mé,
latina,
elle
est
bonne
comme
ma
frappa
Детка,
Тисси,
латина,
она
хороша,
как
меня
ударили
Petit
pain
dans
l'bâtiment,
faut
que
j'mange,
tu
sais
déjà
Булочка
в
здании,
мне
нужно
поесть,
ты
уже
знаешь
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
оставь
моих
безграмотных,
лечи
свое
сердце,
когда
оно
не
в
порядке.
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
оставь
моих
безграмотных,
лечи
свое
сердце,
когда
оно
не
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.