Bolémvn - L'homme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bolémvn - L'homme




Oh-oh, oh (Blackstone)
О-о-о (Блэкстоун)
Oh, oh-oh, oh-oh
О-О-О-О-О-о
Oh-oh, oh
О-о-о-о
Même si ils déboulent armés
Даже если они нападут с оружием.
Oh-oh, oh
О-о-о-о
Même si ils déboulent armés
Даже если они нападут с оружием.
Oh-oh, oh
О-о-о-о
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Ça pue la rue à mort, l'odeur du charbon sur les vêtements
Воняет на улице до смерти, запах угля на одежде
Ici, on sait qui fait quoi, regarde-nous dans les yeuz', on verra si tu mens
Здесь мы знаем, кто чем занимается, посмотри нам в глаза, посмотрим, не врешь ли ты.
Aujourd'hui, c'est des fils de tain-p', et dire qu'avant-hier, j'ai marché avec
Сегодня они сыновья тайн-Пи, и сказать, что позавчера я гулял с
Pas eu besoin de réussir, leur vrai visage démasqué dès mon premier chèque (sa mère)
Не нужно было преуспевать, их истинное лицо было разоблачено с моего первого чека (его мать)
J'sais même plus avec qui faire P2 (j'sais même plus avec qui faire P2)
Я даже больше знаю, с кем делать P2 даже больше знаю, с кем делать P2)
J'repense à la belle époque sur un joint d'beuh (j'rеpense à la belle époque italienne)
Я вспоминаю прекрасную эпоху на печатном издании beuh вспоминаю прекрасную итальянскую эпоху)
Tellement d'poucaves qu'on s'est caché pour fumer (pour fumer, on s'est caché)
Так много дюймовочек, что мы спрятались за курение (чтобы курить, мы спрятались)
Pour s'en sortir, la plupart nous ont donné (oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
Чтобы справиться с этим, большинство из них дали нам (о-О-О-О-О-О-О-О-О-О-о)
On était 30 (30), maintenant, on s'compte sur une main (sur une main)
Нам было 30 (30) лет, теперь мы полагаемся на одну руку (на одну руку)
Et sur la main (sur la main), il en restera peut-être trois (oui, peut-être trois)
И на руке (на руке), может быть, останется три (да, может быть, три)
J'ai bien dit 30, sur la tête de oi-m, on était plein (on était beaucoup)
Я правильно сказал 30, на голове у ОИ-м мы были полны (нас было много)
Et sur les plein, il en restera seulement trois (oui, seulement trois)
А из полных останется только три (да, только три)
Même si ils déboulent armés, ils vont rien faire
Даже если они нападут с оружием, они ничего не сделают
Leur manière de tenir le flingue nous fait pas peur
Их манера держать оружие нас не пугает
C'est pas les balles qui font l'homme, car seuls, ils vont rien faire
Это не пули делают человека, потому что в одиночку они ничего не сделают
La comédie reste dans les films, dehors on sait qui a peur
Комедия остается в фильмах, снаружи мы знаем, кто боится
Même si ils déboulent armés, ils vont rien faire
Даже если они нападут с оружием, они ничего не сделают
Leur manière de tenir le flingue nous fait pas peur
Их манера держать оружие нас не пугает
C'est pas les balles qui font l'homme, car seuls, ils vont rien faire
Это не пули делают человека, потому что в одиночку они ничего не сделают
La comédie reste dans les films, dehors on sait qui a peur
Комедия остается в фильмах, снаружи мы знаем, кто боится
La comédie reste dans les films, faut savoir avec qui marcher
Комедия остается в фильмах, нужно знать, с кем гулять
Aujourd'hui, plus d'ennemis, quand y en avait, très peu sont restés
Сегодня больше врагов, когда их было, осталось очень мало
Entendu qu'ils écoulent des litres, mais ça reste des dires, pas des faits
Я слышал, что они сливают литры, но это все еще факты, а не факты
Le meilleur produit de la zone chez mes gars, tu peux venir vérifier
Лучший продукт в этом районе у моих парней, ты можешь прийти и проверить
C'est les cités d'France, enfoiré (c'est les cités d'France, enfoiré)
This is Cities D'France, enfoire (это города Франции, ублюдок)
Mérine, pas la kika (Mérine, pas la kika)
Мерин, а не кика (мерин, а не кика)
Ça fait la guerre même en gilet (sa fait la guerre même en gilet)
Это делает войну даже в жилете (ее ведет война даже в жилете)
Des mortiers qui pètent à tout va (des mortiers qui pètent en bas d'chez moi)
Минометы, которые пукают во все стороны (минометы, которые пукают внизу у меня дома)
On était 30 (30), maintenant, on s'compte sur une main (sur une main)
Нам было 30 (30) лет, теперь мы полагаемся на одну руку (на одну руку)
Et sur la main (sur la main), il en restera peut-être trois (oui, peut-être trois)
И на руке (на руке), может быть, останется три (да, может быть, три)
J'ai bien dit 30, sur la tête de oi-m, on était plein (on était beaucoup)
Я правильно сказал 30, на голове у ОИ-м мы были полны (нас было много)
Et sur les plein, il en restera seulement trois (oui, seulement trois)
А из полных останется только три (да, только три)
Même si ils déboulent armés, ils vont rien faire
Даже если они нападут с оружием, они ничего не сделают
Leur manière de tenir le flingue nous fait pas peur
Их манера держать оружие нас не пугает
C'est pas les balles qui font l'homme, car seuls, ils vont rien faire
Это не пули делают человека, потому что в одиночку они ничего не сделают
La comédie reste dans les films, dehors on sait qui a peur
Комедия остается в фильмах, снаружи мы знаем, кто боится
Même si ils déboulent armés, ils vont rien faire
Даже если они нападут с оружием, они ничего не сделают
Leur manière de tenir le flingue nous fait pas peur
Их манера держать оружие нас не пугает
C'est pas les balles qui font l'homme, car seuls, ils vont rien faire
Это не пули делают человека, потому что в одиночку они ничего не сделают
La comédie reste dans les films, dehors on sait qui a peur (on sait qui a peur)
Комедия остается в фильмах, снаружи мы знаем, кто боится (мы знаем, кто боится)





Writer(s): Bolémvn, Key2, Tombeats


Attention! Feel free to leave feedback.