Bolémvn - Quelle vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bolémvn - Quelle vie




Quelle vie
Какая жизнь
Non, non, non, non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
Carré, carré boy, bang
Крутой, крутой парень, бах
Jusqu'à présent pas de son fait pour ma mère
До сих пор ничего не сделал для моей матери,
Donc c'est pas pour elle qu'il faut commencer à chanter
Так что не для нее нужно начинать петь.
J'ai vu mon géniteur maximum trois fois dans ma vie
Я видел своего отца максимум три раза в жизни,
J'espère qu'il reviendra pas le jour qu'j'aurai percé
Надеюсь, он не вернется в тот день, когда я пробьюсь.
Fais belek à toi car tes gavas ne sont pas des vrais
Будь осторожна, твои дружки не настоящие,
Ta p'tite sœur a grandi, c'est l'un des tiens qui veut se la faire
Твоя младшая сестра выросла, один из твоих хочет ее поиметь.
Faire des sous à mort en zappant de cacher mon œil
Зарабатывать кучу денег, забывая скрывать свой глаз,
Pour les envieux j'avais mon 6.35 dans l'portefeuille
Для завистников у меня был 6.35 в бумажнике.
La dalle depuis minot, parti braquer en scooter
Голодный с детства, отправился грабить на скутере,
Aucun soupçon sur moi sans savoir que j'étais l'auteur
Никаких подозрений на меня, никто не знал, что я был виновником.
Le vol c'était marrant mais j'avais pas beaucoup d'entrées
Воровать было весело, но у меня было мало дохода,
Investir dans la drogue et ouvert un four dans l'entrée
Инвестировал в наркотики и открыл точку сбыта в подъезде.
Dangereux était le produit mais quand je comptais j'étais ravi
Опасным был товар, но когда я считал деньги, я был доволен.
Grillé par la brigade de nuit, se faire ser-cour c'était le train d'vie
Пойман ночным патрулем, быть пойманным - вот мой образ жизни.
Rêve de gosse qui se réalise, un 100k dans l'oreiller
Детская мечта сбывается, 100 тысяч в подушке.
À ce moment j'savais pas qu'j'allais connaître l'oreillette
В тот момент я не знал, что познакомлюсь с "жучком".
Toujours les mêmes têtes que je voyais au parloir
Все те же лица, которых я видел в комнате свиданий,
J'm'en foutais des mandats, j'voulais que des appels
Мне было плевать на ордера, я хотел только звонков.
Quatre piges pour passer l'temps, j'remplissais des contrats
Четыре года, чтобы скоротать время, я выполнял контракты.
À ma sortie je pensais pas qu'j'allais la perdre
После освобождения я не думал, что потеряю ее.
Quelle vie (quelle vie, quelle vie)
Какая жизнь (какая жизнь, какая жизнь)
Quelle vie (quelle vie, quelle vie)
Какая жизнь (какая жизнь, какая жизнь)
Quelle vie (quelle vie, quelle vie)
Какая жизнь (какая жизнь, какая жизнь)
Quelle vie (quelle vie, quelle vie)
Какая жизнь (какая жизнь, какая жизнь)
Quelle vie (quelle vie, quelle vie)
Какая жизнь (какая жизнь, какая жизнь)
(Quelle vie, quelle vie)
(Какая жизнь, какая жизнь)





Writer(s): Bryan Mounkala, Seysey Compositeur


Attention! Feel free to leave feedback.