Lyrics and translation Bolémvn - Quelle vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Carré,
carré
boy,
bang
Крутой,
крутой
парень,
бах
Jusqu'à
présent
pas
de
son
fait
pour
ma
mère
До
сих
пор
ничего
не
сделал
для
моей
матери,
Donc
c'est
pas
pour
elle
qu'il
faut
commencer
à
chanter
Так
что
не
для
нее
нужно
начинать
петь.
J'ai
vu
mon
géniteur
maximum
trois
fois
dans
ma
vie
Я
видел
своего
отца
максимум
три
раза
в
жизни,
J'espère
qu'il
reviendra
pas
le
jour
qu'j'aurai
percé
Надеюсь,
он
не
вернется
в
тот
день,
когда
я
пробьюсь.
Fais
belek
à
toi
car
tes
gavas
ne
sont
pas
des
vrais
Будь
осторожна,
твои
дружки
не
настоящие,
Ta
p'tite
sœur
a
grandi,
c'est
l'un
des
tiens
qui
veut
se
la
faire
Твоя
младшая
сестра
выросла,
один
из
твоих
хочет
ее
поиметь.
Faire
des
sous
à
mort
en
zappant
de
cacher
mon
œil
Зарабатывать
кучу
денег,
забывая
скрывать
свой
глаз,
Pour
les
envieux
j'avais
mon
6.35
dans
l'portefeuille
Для
завистников
у
меня
был
6.35
в
бумажнике.
La
dalle
depuis
minot,
parti
braquer
en
scooter
Голодный
с
детства,
отправился
грабить
на
скутере,
Aucun
soupçon
sur
moi
sans
savoir
que
j'étais
l'auteur
Никаких
подозрений
на
меня,
никто
не
знал,
что
я
был
виновником.
Le
vol
c'était
marrant
mais
j'avais
pas
beaucoup
d'entrées
Воровать
было
весело,
но
у
меня
было
мало
дохода,
Investir
dans
la
drogue
et
ouvert
un
four
dans
l'entrée
Инвестировал
в
наркотики
и
открыл
точку
сбыта
в
подъезде.
Dangereux
était
le
produit
mais
quand
je
comptais
j'étais
ravi
Опасным
был
товар,
но
когда
я
считал
деньги,
я
был
доволен.
Grillé
par
la
brigade
de
nuit,
se
faire
ser-cour
c'était
le
train
d'vie
Пойман
ночным
патрулем,
быть
пойманным
- вот
мой
образ
жизни.
Rêve
de
gosse
qui
se
réalise,
un
100k
dans
l'oreiller
Детская
мечта
сбывается,
100
тысяч
в
подушке.
À
ce
moment
là
j'savais
pas
qu'j'allais
connaître
l'oreillette
В
тот
момент
я
не
знал,
что
познакомлюсь
с
"жучком".
Toujours
les
mêmes
têtes
que
je
voyais
au
parloir
Все
те
же
лица,
которых
я
видел
в
комнате
свиданий,
J'm'en
foutais
des
mandats,
j'voulais
que
des
appels
Мне
было
плевать
на
ордера,
я
хотел
только
звонков.
Quatre
piges
pour
passer
l'temps,
j'remplissais
des
contrats
Четыре
года,
чтобы
скоротать
время,
я
выполнял
контракты.
À
ma
sortie
je
pensais
pas
qu'j'allais
la
perdre
После
освобождения
я
не
думал,
что
потеряю
ее.
Quelle
vie
(quelle
vie,
quelle
vie)
Какая
жизнь
(какая
жизнь,
какая
жизнь)
Quelle
vie
(quelle
vie,
quelle
vie)
Какая
жизнь
(какая
жизнь,
какая
жизнь)
Quelle
vie
(quelle
vie,
quelle
vie)
Какая
жизнь
(какая
жизнь,
какая
жизнь)
Quelle
vie
(quelle
vie,
quelle
vie)
Какая
жизнь
(какая
жизнь,
какая
жизнь)
Quelle
vie
(quelle
vie,
quelle
vie)
Какая
жизнь
(какая
жизнь,
какая
жизнь)
(Quelle
vie,
quelle
vie)
(Какая
жизнь,
какая
жизнь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Mounkala, Seysey Compositeur
Album
Quel vie
date of release
07-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.