Balanço por Você - Ao Vivo -
Bom Gosto
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balanço por Você - Ao Vivo
Ich schwanke für dich - Live
Em
outras
luas
por
aí
Unter
anderen
Monden
da
draußen
Eu
fui
tentar
me
aventurar
Versuchte
ich,
mich
ins
Abenteuer
zu
stürzen
Só
que
te
substituir
Aber
dich
zu
ersetzen
É
mais
difícil
que
grego
em
braile
Ist
schwieriger
als
Griechisch
in
Blindenschrift
Então
quem
sabe
eu
vou
praí
Also,
wer
weiß,
vielleicht
komme
ich
dorthin
Ou
de
repente
vem
pra
cá
Oder
plötzlich
kommst
du
hierher
Que
eu
peço
algo
pra
comer
Dass
ich
etwas
zu
essen
bestelle
De
sobremesa
você,
pra
recordar
Zum
Nachtisch
dich,
um
mich
zu
erinnern
Como
tudo
era
bom
demais
Wie
alles
viel
zu
gut
war
Bom
demais
da
conta,
dá
vontade
de
rever
Viel
zu
gut,
es
macht
Lust,
es
wiederzuerleben
Os
milagres
que
seu
corpo
tatuado
faz
Die
Wunder,
die
dein
tätowierter
Körper
vollbringt
Quando
sente
o
jeito
que
ele
deve
ser
tocado
Wenn
er
spürt,
wie
er
berührt
werden
muss
Gostávamos
de
debater
Wir
diskutierten
gerne
Sobre
filme,
séries,
sambas
e
religião
Über
Filme,
Serien,
Sambas
und
Religion
Todo
mundo
na
balada
e
a
gente
na
tv
Alle
auf
der
Party
und
wir
vor
dem
Fernseher
Esprimidos
no
sofá
ou
o
colchão
no
chão
Zusammengedrückt
auf
dem
Sofa
oder
die
Matratze
auf
dem
Boden
Sei
que
lembrar
vai
doer
Ich
weiß,
die
Erinnerung
wird
schmerzen
Mas
digo:
o
que
eu
posso
fazer?
Aber
ich
sage:
Was
kann
ich
tun?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
ainda
balanço
por
você?
Wenn
ich
immer
noch
für
dich
schwanke?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
ainda
balanço?
Wenn
ich
immer
noch
schwanke?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço
por
você?
Wenn
ich
immer
noch
für
dich
schwanke?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço?
Wenn
ich
immer
noch
schwanke?
Em
outras
luas
por
aí
Unter
anderen
Monden
da
draußen
Eu
fui
tentar
me
aventurar
Versuchte
ich,
mich
ins
Abenteuer
zu
stürzen
Só
que
te
substituir
Aber
dich
zu
ersetzen
É
mais
difícil
que
grego
em
braile
Ist
schwieriger
als
Griechisch
in
Blindenschrift
Então
quem
sabe
eu
vou
praí
Also,
wer
weiß,
vielleicht
komme
ich
dorthin
Ou
de
repente
vem
pra
cá
Oder
plötzlich
kommst
du
hierher
Que
eu
peço
algo
pra
comer
Dass
ich
etwas
zu
essen
bestelle
De
sobremesa
você,
pra
recordar
Zum
Nachtisch
dich,
um
mich
zu
erinnern
Como
tudo
era
bom
demais
Wie
alles
viel
zu
gut
war
Bom
demais
da
conta,
dá
vontade
de
rever
Viel
zu
gut,
es
macht
Lust,
es
wiederzuerleben
Os
milagres
que
seu
corpo
tatuado
faz
Die
Wunder,
die
dein
tätowierter
Körper
vollbringt
Quando
sente
o
jeito
que
ele
deve
ser
tocado
Wenn
er
spürt,
wie
er
berührt
werden
muss
Gostávamos
de
debater
Wir
diskutierten
gerne
Sobre
filmes,
séries,
sambas
e
religião
Über
Filme,
Serien,
Sambas
und
Religion
Todo
mundo
na
balada
e
a
gente
na
tv
Alle
auf
der
Party
und
wir
vor
dem
Fernseher
Enfiado
no
sofá
ou
o
colchão
no
chão
Gepfercht
auf
dem
Sofa
oder
die
Matratze
auf
dem
Boden
Sei
que
lembrar
vai
doer
Ich
weiß,
die
Erinnerung
wird
schmerzen
Mas
digo:
o
que
eu
posso
fazer?
Aber
ich
sage:
Was
kann
ich
tun?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço
por
você?
Wenn
ich
immer
noch
für
dich
schwanke?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço?
Wenn
ich
immer
noch
schwanke?
Me
explica,
meu
bem
Erklär
es
mir,
mein
Schatz
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço
por
você?
Wenn
ich
immer
noch
für
dich
schwanke?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço
Wenn
ich
immer
noch
schwanke
E
não
me
canso
desse
vai
e
vem?
Und
dieses
Hin
und
Her
nicht
leid
werde?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço
por
você?
Wenn
ich
immer
noch
für
dich
schwanke?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço?
Wenn
ich
immer
noch
schwanke?
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço
por
você?
Wenn
ich
immer
noch
für
dich
schwanke?
Me
explica,
meu
bem
Erklär
es
mir,
mein
Schatz
Como
eu
vou
fazer
Wie
soll
ich
es
machen
Se
eu
ainda
balanço
Wenn
ich
immer
noch
schwanke
E
não
me
canso
desse
vai
e
vem?
Und
dieses
Hin
und
Her
nicht
leid
werde?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.