Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca Moral - Ao Vivo
Moralischer Kater - Live
Me
chamou
pra
sair,
eu
falei
não
vai
dar
Du
hast
mich
gefragt,
ob
wir
ausgehen,
ich
sagte,
es
geht
nicht
Mas
eu
sou
de
fechar,
mesmo
assim
eu
fui
lá...
Aber
ich
bin
einer,
der
mitmacht,
trotzdem
bin
ich
hingegangen...
Quando
o
clima
esquentou,
fui
sentindo
no
ar
Als
die
Stimmung
heiß
wurde,
spürte
ich
es
in
der
Luft
Todo
mundo
chegou,
isso
não
vai
prestar
Alle
kamen
an,
das
wird
nicht
gut
gehen
Bem
que
eu
te
avisei,
mas
meu
conselho
não
prestou
Ich
hab
dich
ja
gewarnt,
aber
mein
Rat
hat
nichts
genützt
Sorriu,
bebeu,
chorou
Du
hast
gelächelt,
getrunken,
geweint
Nem
passou
das
3 e
a
largada
já
queimou
tá
mal,
falei,
brigou
Es
war
noch
nicht
mal
3 und
der
Start
war
schon
verpatzt,
dir
geht's
schlecht,
sagte
ich,
du
hast
gestritten
Bagunçou,
pagou
alto
preço
na
pista
falando
besteira
Du
hast
Chaos
angerichtet,
einen
hohen
Preis
auf
der
Tanzfläche
bezahlt
und
Unsinn
geredet
Maldito
o
dia
que
caiu
na
asneira
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
du
auf
die
Dummheit
reingefallen
bist
De
brincar
com
fogo
Mit
dem
Feuer
zu
spielen
E
a
cada
rodada
uísque,
tequila,
cerveja
gelada
Und
bei
jeder
Runde
Whiskey,
Tequila,
kaltes
Bier
Sei
que
vai
ligar
Ich
weiß,
du
wirst
anrufen
Amanhã
passando
muito
mal
Morgen,
wenn
es
dir
sehr
schlecht
geht
Com
uma
puta
ressaca
moral
Mit
einem
verdammten
moralischen
Kater
Pra
se
desculpar
Um
dich
zu
entschuldigen
Novamente
na
cara
de
pau
Wieder
ganz
unverschämt
Desse
papo
eu
já
tô
legal
Von
diesem
Gerede
hab
ich
die
Nase
voll
Sei
que
vai
ligar
Ich
weiß,
du
wirst
anrufen
Amanhã
passando
muito
mal
Morgen,
wenn
es
dir
sehr
schlecht
geht
Com
uma
puta
ressaca
moral
Mit
einem
verdammten
moralischen
Kater
Pra
se
desculpar
Um
dich
zu
entschuldigen
Novamente
na
cara
de
pau
Wieder
ganz
unverschämt
Desse
papo
eu
já
tô
legal
Von
diesem
Gerede
hab
ich
die
Nase
voll
Me
chamou
pra
sair,
eu
falei
não
vai
dar
Du
hast
mich
gefragt,
ob
wir
ausgehen,
ich
sagte,
es
geht
nicht
Mas
eu
sou
de
fechar,
mesmo
assim
eu
fui
lá...
Aber
ich
bin
einer,
der
mitmacht,
trotzdem
bin
ich
hingegangen...
Quando
o
clima
esquentou,
fui
sentindo
no
ar
Als
die
Stimmung
heiß
wurde,
spürte
ich
es
in
der
Luft
Todo
mundo
chegou,
isso
não
vai
prestar
Alle
kamen
an,
das
wird
nicht
gut
gehen
Bem
que
eu
te
avisei,
mas
meu
conselho
não
prestou
Ich
hab
dich
ja
gewarnt,
aber
mein
Rat
hat
nichts
genützt
Sorriu,
bebeu,
chorou
Du
hast
gelächelt,
getrunken,
geweint
Nem
passou
das
3 e
a
largada
já
queimou
tá
mal,
falei,
brigou
Es
war
noch
nicht
mal
3 und
der
Start
war
schon
verpatzt,
dir
geht's
schlecht,
sagte
ich,
du
hast
gestritten
Bagunçou,
pagou
alto
preço
na
pista
falando
besteira
Du
hast
Chaos
angerichtet,
einen
hohen
Preis
auf
der
Tanzfläche
bezahlt
und
Unsinn
geredet
Maldito
o
dia
que
caiu
na
asneira
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
du
auf
die
Dummheit
reingefallen
bist
De
brincar
com
fogo
Mit
dem
Feuer
zu
spielen
E
a
cada
rodada
uísque,
tequila,
cerveja
gelada
Und
bei
jeder
Runde
Whiskey,
Tequila,
kaltes
Bier
Sei
que
vai
ligar
Ich
weiß,
du
wirst
anrufen
Amanhã
passando
muito
mal
Morgen,
wenn
es
dir
sehr
schlecht
geht
Com
uma
puta
ressaca
moral
Mit
einem
verdammten
moralischen
Kater
Pra
se
desculpar
Um
dich
zu
entschuldigen
Novamente
na
cara
de
pau
Wieder
ganz
unverschämt
Desse
papo
eu
já
tô
legal
Von
diesem
Gerede
hab
ich
die
Nase
voll
Sei
que
vai
ligar
Ich
weiß,
du
wirst
anrufen
Amanhã
passando
muito
mal
Morgen,
wenn
es
dir
sehr
schlecht
geht
Com
uma
puta
ressaca
moral
Mit
einem
verdammten
moralischen
Kater
Pra
se
desculpar
Um
dich
zu
entschuldigen
Novamente
na
cara
de
pau
Wieder
ganz
unverschämt
Desse
papo
eu
já
tô
legal
Von
diesem
Gerede
hab
ich
die
Nase
voll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliveira Leandro Luis Vieira, Nunes Ricardo Soares, Delgado Rafael De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.