Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entrevue Expérience (feat. Frédéric Beigbeder)
Erfahrungsinterview (feat. Frédéric Beigbeder)
Bonjour,
c'est
Frédéric
Beigbeder,
vous
entendez
"Bon
Entendeur"
Hallo,
hier
ist
Frédéric
Beigbeder,
Sie
hören
"Bon
Entendeur"
J'ai
l'impression
que
le
changement
a
eu
lieu
en
une
nuit
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
die
Veränderung
über
Nacht
stattgefunden
hat
Soudain
tous
mes
potes
destroy
des
années
80
Plötzlich
schwören
all
meine
wilden
Kumpels
aus
den
80ern
Ne
jurent
plus
que
par
la
nourriture
bio,
le
veganisme
et
les
randonnées
à
vélo
nur
noch
auf
Bio-Essen,
Veganismus
und
Fahrradtouren
Nous
évitons
les
oxydations
de
toutes
sortes
Wir
vermeiden
Oxidationen
aller
Art
Nous
sommes
flippés
en
permanence
Wir
haben
ständig
Angst
Nous
arrêtons
de
fumer
et
de
boire
Wir
hören
auf
zu
rauchen
und
zu
trinken
Nous
nous
mettons
à
l'abri
du
soleil
Wir
schützen
uns
vor
der
Sonne
Nous
protégeons
nos
derniers
instants
Wir
schützen
unsere
letzten
Augenblicke
Ma
génération
est
passée
en
un
clin
d'œil
de
l'inconséquence
à
la
paranoïa
Meine
Generation
ist
im
Handumdrehen
von
der
Sorglosigkeit
zur
Paranoia
übergegangen
Ma
vie
s'est
amenuisée
Mein
Leben
ist
kleiner
geworden
Je
mets
trois
jours
à
récupérer
après
une
soirée
tequila
Ich
brauche
drei
Tage,
um
mich
von
einer
Tequila-Nacht
zu
erholen
J'ai
atteint
l'âge
où
l'on
a
peur
de
se
droguer
Ich
habe
das
Alter
erreicht,
in
dem
man
Angst
hat,
Drogen
zu
nehmen
On
sniffe
des
pointes
à
la
place
des
poutres
d'antan
Man
schnupft
Pünktchen
statt
der
Balken
von
einst
On
boit
des
verres
de
jus
de
pomme
avec
des
glaçons
pour
faire
croire
que
c'est
du
whisky
Man
trinkt
Apfelsaft
mit
Eiswürfeln,
um
so
zu
tun,
als
wäre
es
Whisky
Dès
qu'on
veut
surfer
sur
la
mer
on
chope
une
double
otite
Sobald
man
im
Meer
surfen
will,
fängt
man
sich
eine
doppelte
Mittelohrentzündung
ein
Si
on
m'avait
dit
qu'un
jour
j'attacherai
ma
ceinture
de
sécurité
à
l'arrière
des
taxis...
Wenn
mir
jemand
gesagt
hätte,
dass
ich
mich
eines
Tages
auf
dem
Rücksitz
von
Taxis
anschnallen
würde...
C'est
aussi
cela
les
joies
de
la
cinquantaine
Auch
das
sind
die
Freuden
der
Fünfziger
Bonjour,
c'est
Frédéric
Beigbeder,
vous
entendez
"Bon
Entendeur"
Hallo,
hier
ist
Frédéric
Beigbeder,
Sie
hören
"Bon
Entendeur"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-etienne Robert Maillard, Quentin Guglielmi, Thomas Alexandre Clairice
Attention! Feel free to leave feedback.