Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
know
how
much
I
love
you,
Никогда
не
знаешь,
как
я
тебя
люблю,
Never
know
how
much
I
care.
Никогда
не
знаешь,
как
мне
до
тебя
не
все
равно.
When
you
put
your
arms
around
me
Когда
ты
обнимаешь
меня,
I
get
a
Fever
that's
so
hard
to
bear.
Я
чувствую
Лихорадку,
которую
так
трудно
сдержать.
You
give
me
Fever,
Ты
вызываешь
у
меня
Лихорадку,
when
you
kiss
me
когда
целуешь
меня,
Fever
when
you
hold
me
tight
Лихорадка,
когда
ты
прижимаешься
крепко,
Fever
- in
the
morning
Лихорадка
- утром,
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
на
всю
ночь.
Sun
lights
up
the
daytime,
Солнце
освещает
день,
Moon
lights
up
the
night.
Луна
освещает
ночь.
I
light
up
when
you
call
my
name
Я
загораюсь,
когда
ты
произносишь
мое
имя,
And
you
know
I'm
gonna
treat
you
right.
И
ты
знаешь,
что
я
буду
хорошо
с
тобой
обращаться.
You
give
me
Fever,
Ты
вызываешь
у
меня
Лихорадку,
when
you
kiss
me
когда
целуешь
меня,
Fever
when
you
hold
me
tight
Fever
Лихорадка,
когда
ты
прижимаешься
крепко,
in
the
morning
Лихорадка
- утром,
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
на
всю
ночь.
Ev'rybody's
got
the
Fever
У
всех
есть
Лихорадка,
That
is
something
you
all
know
Это
то,
что
все
знают,
Fever
isn't
such
a
new
thing
Лихорадка
- это
не
новость,
Fever
started
long
ago
Лихорадка
началась
давно.
Romeo
loved
Juliet,
Ромео
любил
Джульетту,
Juliet
she
felt
the
same.
Джульетта
тоже
его
любила.
When
he
pout
his
arms
around
her,
Когда
он
обнимал
ее,
he
said,
"Julie,
baby,
you're
my
flame."
он
говорил:
"Джули,
детка,
ты
мое
пламя."
Thou
givest
Fever,
when
we
kisseth
Ты
вызываешь
у
меня
Лихорадку,
когда
мы
целуемся,
Fever
when
thy
flaming
youth.
Лихорадка
от
твоей
молодости.
Fever
- I'm
a
fire
Лихорадка
- я
пылаю,
Fever,
yea
I
burn
forsooth.
Лихорадка,
да,
я
горю.
Captain
Smith
and
Pocahantas
Капитан
Смит
и
Покахонтас
Had
a
very
mad
affair
Имели
очень
страстный
роман.
When
her
Daddy
tried
to
kill
him,
she
said,
Когда
ее
папа
пытался
его
убить,
она
сказала:
"Daddy-o
don't
you
dare."
"Папа,
не
смей."
He
gives
me
Fever,
Он
вызывает
у
меня
Лихорадку,
with
his
kisses
своими
поцелуями,
Fever
when
he
holds
me
tight
Лихорадка,
когда
он
прижимает
меня
крепко,
Fever
- I'm
his
Missus
Лихорадка
- я
его
жена,
Oh
Daddy
won't
you
treat
him
right
О,
папа,
правильно
относись
к
нему.
Now
you've
listened
to
my
story
Теперь
вы
слушали
мою
историю,
Here's
a
point
that
I
have
made.
Вот
вывод,
который
я
сделал.
Chicks
were
born
to
give
you
Fever
Девушки
рождены,
чтобы
дарить
вам
Лихорадку,
Be
it
Fahrenheit
or
Centigrade
Будь
то
по
Фаренгейту
или
Цельсию.
They
give
you
fever,
Они
вызывают
у
вас
Лихорадку,
when
you
kiss
them
когда
вы
их
целуете,
Fever
if
you
live
and
learn.
Лихорадка,
если
вы
живете
и
учитесь.
Fever
- 'til
you
sizzle
Лихорадка
- пока
вы
не
начнете
шипеть,
What
a
lovely
way
to
burn
Как
прекрасно
гореть.
What
a
lovely
way
to
burn
Как
прекрасно
гореть.
What
a
lovely
way
to
burn
Как
прекрасно
гореть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BLACKWELL OTIS, COOLEY EDDIE J
Attention! Feel free to leave feedback.