Lyrics and translation Bon Jovi - If That's What It Takes
I
played
the
part
of
a
broken
heart
upon
a
shelf
Я
играл
роль
разбитого
сердца
на
полке.
I
played
that
part
so
lonely
and
so
well
Я
играла
эту
роль
так
одиноко
и
так
хорошо.
Thought
that
love
belonged
to
someone
else,
not
me
and
you
Я
думал,
что
эта
любовь
принадлежит
кому-то
другому,
а
не
мне
и
тебе.
Yeah,
I
know
that
you've
been
shattered
Да,
я
знаю,
что
ты
был
разбит
вдребезги.
You
been
bruised
У
тебя
были
синяки
We
both
know
what
it
feels
like
when
you
lose
Мы
оба
знаем,
каково
это,
когда
ты
проигрываешь.
But
I'd
bet
my
life
on
a
roll
of
the
dice
for
you
Но
я
поставлю
свою
жизнь
на
кон
ради
тебя.
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
Tonite's
the
night,
I'm
gonna
prove
it
to
you
Сегодня
та
самая
ночь,
и
я
докажу
тебе
это.
Do
I
have
to
break
down,
baby
just
to
break
through
Неужели
я
должен
сломаться,
детка,
только
для
того,
чтобы
прорваться?
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
If
that's
what
it
takes
Если
это
то,
что
нужно.
I
bet
you
counted
all
the
tears
I
bet
you've
cried
Бьюсь
об
заклад,
ты
пересчитал
все
слезы,
бьюсь
об
заклад,
ты
выплакал
их.
I
bet
you
swore
you'd
never
let
love
back
inside
Держу
пари,
ты
поклялся,
что
никогда
не
впустишь
любовь
обратно.
'Cause
it
hurt
youway
too
bad
to
say
good-bye
Потому
что
тебе
было
слишком
больно
говорить
"прощай".
Now,
there'll
be
times
when
I
might
put
us
to
the
test
Теперь
настанут
времена,
когда
я
смогу
подвергнуть
нас
испытанию.
And
it's
hard
for
broken
hearts
to
just
forget
И
это
трудно
для
разбитых
сердец
просто
забыть.
But
I'm
driving
blind,
I'll
lay
it
all
on
the
line
for
you
Но
я
еду
вслепую,
я
поставлю
все
на
карту
ради
тебя.
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
Tonite's
the
night,
I'm
gonna
prove
it
to
you
Сегодня
та
самая
ночь,
и
я
докажу
тебе
это.
Do
I
have
to
break
down,
baby
just
to
break
through
Неужели
я
должен
сломаться,
детка,
только
для
того,
чтобы
прорваться?
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
If
that's
what
it
takes
Если
это
то,
что
нужно.
So,
when
you
feel
like
jumping
Итак,
когда
вам
захочется
прыгнуть
...
Just
when
your
heart
starts
pumping
Как
раз
тогда,
когда
твое
сердце
начинает
биться.
When
you're
stading
out
on
that
ledge-staring
over
the
edge
Когда
ты
стоишь
на
этом
выступе,
глядя
через
край.
I'll
be
there
to
talk
to
you
down
Я
буду
там,
чтобы
поговорить
с
тобой.
I'll
be
there
before
you
hit
the
ground
Я
буду
там
прежде
чем
ты
упадешь
на
землю
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
Tonite's
the
night,
I'm
gonna
prove
it
to
you
Сегодня
та
самая
ночь,
и
я
докажу
тебе
это.
Do
I
have
to
break
down,
baby
just
to
break
through
Неужели
я
должен
сломаться,
детка,
только
для
того,
чтобы
прорваться?
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
If
that's
what
it
takes
Если
это
то,
что
нужно.
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
If
we
take
the
time
to
do
it
right,
I
know
we'll
put
through
Если
мы
найдем
время,
чтобы
сделать
все
правильно,
я
знаю,
мы
справимся.
If
it
took
all
my
life,
I'd
prove
it
to
you
Если
бы
это
заняло
всю
мою
жизнь,
я
бы
доказал
тебе
это.
If
that's
what
it
takes,
that's
what
I'd
do
Если
это
то,
что
нужно,
это
то,
что
я
сделаю.
If
that's
what
it
takes
Если
это
то,
что
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JON BON JOVI, RICHARD S. SAMBORA
Attention! Feel free to leave feedback.