Lyrics and translation Bon Jovi - These Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
walking
around,
just
a
face
in
the
crowd
Я
прогуливался,
просто
лицо
в
толпе
Trying
to
keep
myself
out
of
the
rain
Пытаюсь
уберечься
от
дождя
Saw
a
vagabond
king
wear
a
styrofoam
crown
Видел
короля-бродягу
в
короне
из
пенопласта
Wondered
if
I
might
end
up
the
same
Задавался
вопросом,
могу
ли
я
закончить
так
же
There's
a
man
out
on
the
corner
На
углу
стоит
мужчина
Singing
old
songs
about
change
Поют
старые
песни
о
переменах
Everybody's
got
their
cross
to
bear
these
days
В
наши
дни
каждому
приходится
нести
свой
крест
She
came
looking
for
some
shelter
Она
пришла
сюда
в
поисках
какого-нибудь
укрытия
With
a
suitcase
full
of
dreams
С
чемоданом,
полным
мечтаний
To
a
motel
room
on
the
boulevard
В
номер
мотеля
на
бульваре
I
guess
she's
trying
to
be
James
Dean
Я
думаю,
она
пытается
быть
Джеймсом
Дином
She's
seen
all
the
disciples
and
all
the
wannabes
Она
видела
всех
учеников
и
всех
подражателей
No
one
wants
to
be
themselves
these
days
В
наши
дни
никто
не
хочет
быть
самим
собой
Still
there's
nothing
to
hold
on
to
but
these
days
По-прежнему
не
за
что
зацепиться,
но
в
наши
дни
These
days
the
stars
seem
out
of
reach
В
наши
дни
звезды
кажутся
недосягаемыми
These
days
there
ain't
a
ladder
on
the
streets,
oh
no,
no
В
наши
дни
на
улицах
нет
лестниц,
о
нет,
нет
These
days
are
fast,
nothing
lasts
in
this
graceless
age
Эти
дни
быстротечны,
ничто
не
вечно
в
наш
безжалостный
век
There
ain't
nobody
left
but
us
these
days
В
эти
дни,
кроме
нас,
никого
не
осталось
Jimmy
Shoes,
he
busted
both
his
legs,
trying
to
learn
to
fly
Джимми
Ботинок,
он
сломал
обе
ноги,
пытаясь
научиться
летать
From
a
second
story
window,
he
just
jumped
and
closed
his
eyes
Из
окна
второго
этажа
он
просто
выпрыгнул
и
закрыл
глаза
His
momma
said
he
was
crazy,
he
said,
"Momma,
I've
got
to
try
Его
мама
сказала,
что
он
сумасшедший,
он
сказал:
"Мама,
я
должен
попытаться
Don't
you
know
that
all
my
heroes
died
Разве
ты
не
знаешь,
что
все
мои
герои
умерли
And
I
guess
I'd
rather
die
than
f-f-fade
away,
yeah"
И
я
думаю,
я
скорее
умру,
чем
исчезну,
да"
These
days
the
stars
seem
out
of
reach,
yeah
В
наши
дни
звезды
кажутся
недосягаемыми,
да
But
these
days
there
ain't
a
ladder
on
the
streets,
oh
no,
no
Но
в
наши
дни
на
улицах
нет
лестниц,
о
нет,
нет
These
days
are
fast,
nothing
lasts,
it's
a
graceless
age
Эти
дни
быстротечны,
ничто
не
длится
вечно,
это
безжалостный
век
Even
innocence
has
caught
the
midnight
train
Даже
невинность
успела
на
полуночный
поезд
There
ain't
nobody
left
but
us
these
days
В
эти
дни,
кроме
нас,
никого
не
осталось
I
know
Rome's
still
burning
Я
знаю,
что
Рим
все
еще
горит
Though
the
times
have
changed
Хотя
времена
изменились
This
world
keeps
turning
'round
Этот
мир
продолжает
вращаться.
And
'round
and
'round
and
'round
these
days
И
"по
кругу",
и
"по
кругу",
и
"по
кругу"
в
эти
дни
These
days
the
stars
seem
out
of
reach,
yeah
В
наши
дни
звезды
кажутся
недосягаемыми,
да
But
these
days
there
ain't
a
ladder
on
these
streets,
oh
no,
no
Но
в
наши
дни
на
этих
улицах
нет
лестниц,
о
нет,
нет
These
days
are
fast,
love
don't
last,
it's
a
graceless
age
Эти
дни
быстротечны,
любовь
недолговечна,
это
безжалостный
век
Even
innocence
has
caught
the
midnight
train
Даже
невинность
успела
на
полуночный
поезд
These
days
the
stars
seem
out
of
reach,
yeah
В
наши
дни
звезды
кажутся
недосягаемыми,
да
But
these
days
there
ain't
a
ladder
on
these
streets,
oh
no,
no
Но
в
наши
дни
на
этих
улицах
нет
лестниц,
о
нет,
нет
These
days
are
fast,
nothing
lasts
Эти
дни
пролетают
быстро,
ничто
не
длится
вечно
There
ain't
no
time
to
waste
Нельзя
терять
ни
минуты
There
ain't
nobody
left
to
take
the
blame,
oh
no,
no
Не
осталось
никого,
кто
мог
бы
взять
вину
на
себя,
о
нет,
нет
There
ain't
nobody
left
but
us
these
days
В
эти
дни,
кроме
нас,
никого
не
осталось
Ain't
nobody
left
but
us
these
days
В
эти
дни,
кроме
нас,
никого
не
осталось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JON BON JOVI, RICHARD S. SAMBORA
Attention! Feel free to leave feedback.