Lyrics and translation Bonaparte - The Shadow of your Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Shadow of your Dreams
Тень твоих грёз
I
lay
my
head
to
rest
Я
склоняю
голову
на
отдых,
I
wait
for
you
Я
жду
тебя.
I
drove
for
you
in
your
nest
Я
ехал
к
тебе,
в
твоё
гнёздышко,
I
wait
for
you
Я
жду
тебя.
Spending
long
lone
hours
Проводя
долгие
одинокие
часы
In
the
windmills
of
your
mind
В
лабиринтах
твоего
разума.
Come
lay
the
load
upon
me
Возложи
свой
груз
на
меня,
Dark
twisted
fantasies
Тёмные,
извращённые
фантазии.
No
moonshine's
ever
on
me
Никакой
лунный
свет
не
светит
на
меня
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз.
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз
Is
where
I
wait
for
you
Я
жду
тебя,
Is
where
I
wait
for
you
Я
жду
тебя.
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз.
You
drift
on
golden
streams
Ты
плывешь
по
золотым
потокам,
I
die
for
you
Я
умираю
ради
тебя.
As
hollow
as
it
seems
Как
бы
безнадежно
это
ни
казалось,
I
die
for
you
Я
умираю
ради
тебя.
And
this
old
old
song
И
эта
старая,
старая
песня,
We
used
to
sing
Которую
мы
пели
вместе.
There
is
no
silver
lining
Нет
никакой
серебряной
подкладки,
Just
clouds
nailed
to
the
sky
Лишь
облака,
прибитые
к
небу.
A
big
blank
space
to
sign
in
Большое
пустое
место,
чтобы
расписаться,
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз.
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз
That's
where
I
die
for
you
Там
я
умираю
ради
тебя,
That's
where
I
die
for
you
Там
я
умираю
ради
тебя.
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз.
I
wait
for
you
Я
жду
тебя
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз.
I
die
for
you
Я
умираю
ради
тебя
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз.
I
wait
for
you
Я
жду
тебя
In
the
shadow
of
your
dreams
В
тени
твоих
грёз.
I
die
for
you
Я
умираю
ради
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jundt Tobias
Attention! Feel free to leave feedback.