Bonde da Stronda feat. Cine - Voce É um Vício (Bônus) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonde da Stronda feat. Cine - Voce É um Vício (Bônus)




Voce É um Vício (Bônus)
Ты - мой порок (Бонус)
Yeah, Bonde, Bo-bonde, Bo-bonde, Bonde da Stronda e DH, Cine!
Йоу, Банда, Ба-банда, Ба-банда, Банда да Стонда и DH, Сине!
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
Я постараюсь быть лучше, чем был для тебя,
Sem perder meu jeito de te entender
Не теряя своего умения тебя понимать.
Nunca tive o que reclamar
Мне никогда не на что было жаловаться,
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
Но я знаю, как управлять тобой, ты - мой порок.
Quanto tempo faz que a gente não para pra ver
Сколько времени прошло с тех пор, как мы в последний раз останавливались, чтобы увидеть
Os momentos marcantes que nós podemos ter
Значимые моменты, которые у нас могут быть.
Não desisto da minha vida e nunca desista da sua
Я не отказываюсь от своей жизни и никогда не отказывайся от своей,
Pra sentir inspiração, é falar com a lua
Чтобы почувствовать вдохновение, просто поговори с луной.
Converso com tudo, objetos tomam vida
Я говорю со всем, предметы оживают,
A lei da gravidade comigo não é exercida
Закон гравитации на меня не действует.
Podem falar do seu mundo e te proibir de tudo
Пусть говорят о твоем мире и запрещают тебе все,
Mas o que tem na sua mente, não fica de luto
Но то, что есть в твоей голове, не умрет.
Me lembro dos fatos, das histórias contadas
Я помню факты, рассказанные истории,
De tudo que acontece sem conversas forjadas
Обо всем, что происходит без фальшивых разговоров.
Tem que ter algo pra pensar, algo pra chamar de sina
Должно быть что-то, о чем можно подумать, что-то, что можно назвать судьбой.
O limite de um homem termina quando ele imagina
Предел человека заканчивается там, где он представляет.
Pela filosofia de Platão é fácil conquistar alguém
Согласно философии Платона, легко завоевать кого-то.
O importante não é viver, o importante é viver bem
Важно не жить, а жить хорошо.
O medo é algo feito pra gente passar por cima
Страх - это то, что нужно преодолевать.
Destruo toda inveja com a simplicidade da minha rima
Я разрушаю всю зависть простотой своей рифмы.
Tranquilidade real, você quem faz
Настоящее спокойствие создаешь ты,
Deitar a cabeça no travesseiro e dormir em paz
Ложась головой на подушку и засыпая с миром,
Sem ter que se preocupar com os problemas urbanos
Не беспокоясь о городских проблемах.
Não somos computadores, nós somos humanos
Мы не компьютеры, мы люди.
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
Я постараюсь быть лучше, чем был для тебя,
Sem perder meu jeito de te entender
Не теряя своего умения тебя понимать.
Nunca tive o que reclamar
Мне никогда не на что было жаловаться,
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
Но я знаю, как управлять тобой, ты - мой порок.
É quando amanhece que logo você esquece
Когда наступает утро, ты сразу забываешь,
E o sonho desaparece, tranquilo, tu merece
И сон исчезает, все в порядке, ты это заслужила.
Imagine se houvesse uma forma sem estresse
Представь, что был способ без стресса,
De fazer com que meus erros todos ela soubesse
Дать ей знать обо всех моих ошибках.
Deixa pra os problemas, deixa tudo em casa
Оставь проблемы, оставь все дома.
Tu pode dar o melhor? Então vai lá, extravasa
Ты можешь сделать все возможное? Тогда давай, оторвись.
Sou objetivo e sempre quero o meu melhor
Я целеустремленный и всегда хочу лучшего,
Errado é se aproveitar quando alguém na pior
Плохо пользоваться кем-то, когда ему плохо.
Não perca tempo com brigas nem ofensas
Не трать время на ссоры и оскорбления,
Um grande pensador sempre esquece as diferenças
Великий мыслитель всегда забывает о различиях.
Dizem que amor se tem quando tem sorte
Говорят, что любовь бывает только тогда, когда везет.
Na vida duas coisas são certas, o amor e a morte
В жизни две вещи неизбежны: любовь и смерть.
Por isso me perdoa, amor, por tudo o que eu fiz
Поэтому прости меня, любовь моя, за все, что я сделал.
Não sou flor que se cheire, mas sei te fazer feliz
Я не цветок, которым можно наслаждаться, но я знаю, как сделать тебя счастливой.
Nunca quis te proporcionar nem um tipo de dor
Я никогда не хотел причинять тебе боль,
Mas entenda que a amizade é forma de um amor
Но пойми, что дружба - это форма любви.
Você é meu vício, oh-oh
Ты - мой порок, о-о
A vida não é medida pela nossa respiração
Жизнь измеряется не нашим дыханием,
Mas sim pelos momentos que tiram o ar de uma paixão
А моментами, которые захватывают дух от страсти.
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
Я постараюсь быть лучше, чем был для тебя,
Sem perder meu jeito de te entender
Не теряя своего умения тебя понимать.
Nunca tive o que reclamar
Мне никогда не на что было жаловаться,
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
Но я знаю, как управлять тобой, ты - мой порок.
Pra mim
Мой
Pra mim
Мой
Oh-oh, oh-oh
О-о, о-о





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! Feel free to leave feedback.