Bonde da Stronda feat. Cine - Voce É um Vício (Bônus) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonde da Stronda feat. Cine - Voce É um Vício (Bônus)




Yeah, Bonde, Bo-bonde, Bo-bonde, Bonde da Stronda e DH, Cine!
Yeah, электрический, Bo-электрический, Bo-электрический, электрический Stronda и DH, Cine!
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
Я постараюсь быть лучше, чем я был для тебя.
Sem perder meu jeito de te entender
Не теряя своего способа понять тебя.
Nunca tive o que reclamar
Мне никогда не было на что жаловаться.
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
Но я знаю, как доминировать над тобой, ты для меня зависимость
Quanto tempo faz que a gente não para pra ver
Как долго мы не останавливались, чтобы увидеть
Os momentos marcantes que nós podemos ter
Знаменательные моменты, которые мы можем иметь
Não desisto da minha vida e nunca desista da sua
Я не отказываюсь от своей жизни и никогда не отказываюсь от своей
Pra sentir inspiração, é falar com a lua
Чтобы почувствовать вдохновение, просто поговорите с Луной
Converso com tudo, objetos tomam vida
Я разговариваю со всем, объекты оживают
A lei da gravidade comigo não é exercida
Закон гравитации со мной не выполняется
Podem falar do seu mundo e te proibir de tudo
Они могут говорить о своем мире и запрещать вам все
Mas o que tem na sua mente, não fica de luto
Но то, что у тебя на уме, не остается в трауре.
Me lembro dos fatos, das histórias contadas
Я помню факты, истории, рассказанные
De tudo que acontece sem conversas forjadas
Все, что происходит без поддельных разговоров,
Tem que ter algo pra pensar, algo pra chamar de sina
Нужно что-то думать, что-то называть Синой.
O limite de um homem termina quando ele imagina
Предел человека заканчивается, когда он воображает
Pela filosofia de Platão é fácil conquistar alguém
По философии Платона легко кого-то победить
O importante não é viver, o importante é viver bem
Важно не жить, важно жить хорошо
O medo é algo feito pra gente passar por cima
Страх-это то, что мы сделали, чтобы пройти через
Destruo toda inveja com a simplicidade da minha rima
Я уничтожаю всю зависть с простотой моей рифмы,
Tranquilidade real, você quem faz
Настоящее спокойствие, ты, кто делает
Deitar a cabeça no travesseiro e dormir em paz
Положи голову на подушку и спи спокойно
Sem ter que se preocupar com os problemas urbanos
Не беспокоясь о городских проблемах
Não somos computadores, nós somos humanos
Мы не компьютеры, мы люди
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
Я постараюсь быть лучше, чем я был для тебя.
Sem perder meu jeito de te entender
Не теряя своего способа понять тебя.
Nunca tive o que reclamar
Мне никогда не было на что жаловаться.
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
Но я знаю, как доминировать над тобой, ты для меня зависимость
É quando amanhece que logo você esquece
Когда наступает рассвет, вы скоро забудете
E o sonho desaparece, tranquilo, tu merece
И сон исчезает, тихо, Ты заслуживаешь
Imagine se houvesse uma forma sem estresse
Представьте, если бы была форма без стресса
De fazer com que meus erros todos ela soubesse
О том, чтобы сделать все мои ошибки, она знала,
Deixa pra os problemas, deixa tudo em casa
Отпусти проблемы, оставь все дома.
Tu pode dar o melhor? Então vai lá, extravasa
Ты можешь дать лучшее? Так что иди, экстраваза
Sou objetivo e sempre quero o meu melhor
Я объективен и всегда хочу своего лучшего.
Errado é se aproveitar quando alguém na pior
Неправильно использовать, когда кто-то в худшем
Não perca tempo com brigas nem ofensas
Не тратьте время на ссоры или обиды
Um grande pensador sempre esquece as diferenças
Великий мыслитель всегда забывает о различиях
Dizem que amor se tem quando tem sorte
Они говорят, что любовь есть только тогда, когда ей повезло.
Na vida duas coisas são certas, o amor e a morte
В жизни две вещи наверняка, любовь и смерть
Por isso me perdoa, amor, por tudo o que eu fiz
Так что прости меня, любовь, за все, что я сделал
Não sou flor que se cheire, mas sei te fazer feliz
Я не цветок, который пахнет, но я знаю, как сделать тебя счастливым
Nunca quis te proporcionar nem um tipo de dor
Я никогда не хотел доставлять тебе ни одной боли.
Mas entenda que a amizade é forma de um amor
Но поймите, что дружба-это форма любви
Você é meu vício, oh-oh
Ты моя зависимость, о-о
A vida não é medida pela nossa respiração
Жизнь не измеряется нашим дыханием
Mas sim pelos momentos que tiram o ar de uma paixão
Но да для моментов, которые лишают воздух страсти
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
Я постараюсь быть лучше, чем я был для тебя.
Sem perder meu jeito de te entender
Не теряя своего способа понять тебя.
Nunca tive o que reclamar
Мне никогда не было на что жаловаться.
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
Но я знаю, как доминировать над тобой, ты для меня зависимость
Pra mim
Для меня
Pra mim
Пра мим
Oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о-о





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! Feel free to leave feedback.