Bonde da Stronda feat. LetoDie - Blindão - Versão Extendida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonde da Stronda feat. LetoDie - Blindão - Versão Extendida




Blindão - Versão Extendida
Бронированный - Расширенная версия
Eu tento fazer com que não me percebam aqui
Я пытаюсь сделать так, чтобы меня здесь не замечали,
A sombra no rosto que diz: Não tente invadir
Тень на лице, которая говорит: «Не пытайся вторгаться».
Respiração ofegante, faço essa porra subir
Дыхание прерывистое, я поднимаю эту хрень,
Sinto o peso nas costas querendo me sucumbir
Чувствую тяжесть на плечах, она хочет меня сокрушить.
Insisto no ferro, no meu modo de agir
Я упорствую в железе, в своем образе действий,
Cada dia que passa é mais um que eu quero sumir
С каждым днем я все больше хочу исчезнуть.
se olhou no espelho e não conseguia se ver?
Ты когда-нибудь смотрела в зеркало и не узнавала себя?
Pois é rotina de quem não teme morrer
Это рутина того, кто не боится смерти.
Levanto e faço de novo com todo prazer
Я встаю и делаю это снова с удовольствием,
tive de tudo, eu sei, mesmo sem merecer
У меня было все, я знаю, даже если я этого не заслуживал.
Dedico meu tempo somente pra mim
Я посвящаю свое время только себе,
Sou um anjo gelado caçador de querubim
Я ледяной ангел, охотник на херувимов.
Não estranhe se eu passar de cara amarrada
Не удивляйся, если я пройду мимо с хмурым видом,
Não me dou bem com as pessoas e não faço fachada
Я не лажу с людьми и не строю из себя святошу.
Protagonizo um filme solo sobre o mal e o bem
Я играю главную роль в одиночном фильме о добре и зле,
Mas sempre de joelhos, orando também
Но всегда на коленях, молясь.
Blindão, bli-blindão, blindão, blindão, bli-bli-bli-blindão
Бронированный, бро-бронированный, бронированный, бронированный, бро-бро-бро-бронированный
Tem-tem-tem tem que ser blindão
Дол-дол-должен быть бронированным
Blindão, bli-blindão, blindão, blindão, bli-bli-bli-blindão
Бронированный, бро-бронированный, бронированный, бронированный, бро-бро-бро-бронированный
Tem-tem-tem tem-tem que ser blindão
Дол-дол-дол-должен быть бронированным
Mais um mês se acabando, e o dinheiro indo junto
Еще один месяц подходит к концу, и деньги утекают,
Aluguel apertando, mais um brinde com o mundo
Аренда давит, еще один тост за этот мир.
Blindão, um gole, é o ferro, não corre
Бронированный, глоток, это железо, не беги,
Não troco uma vadia nem por mil de ti
Я бы не променял шлюху даже на тысячу таких, как ты.
Tu conhece meu nome, e não minha verdade
Ты знаешь мое имя, но не мою правду,
Aparento um homem velho apesar da idade
Я выгляжу стариком, несмотря на свой возраст.
Livros e halteres são minha companhia
Книги и гантели - моя компания,
Sexo e sais são minha alegria
Секс и соль - моя радость.
Depois que corta, a porrada estanca
После того, как я решусь, хрень застынет,
Eu não volto atrás, aprendi de criança
Я не отступаю, я усвоил это в детстве.
Não te dei intimidade muito menos a mão
Я не позволял тебе сближаться, тем более подавать руку,
Ow, faz o teu que o meu firmão
Эй, занимайся своим делом, у меня все схвачено.
Ainda que eu ande pelo vale da sombra e da morte
Даже если я иду долиной смертной тени,
Não temerei o mal, então vai, tenta a sorte
Я не убоюсь зла, так что давай, попытай счастья.
De baixo desse snapback eu vejo o mundo
Из-под этого снэпбека я вижу мир,
Da minha maneira, esculpindo o futuro
По-своему, создавая будущее.
Blindão, bli-blindão, blindão, blindão, bli-bli-bli-blindão
Бронированный, бро-бронированный, бронированный, бронированный, бро-бро-бро-бронированный
Tem-tem-tem tem que ser blindão
Дол-дол-должен быть бронированным
Blindão, bli-blindão, blindão, blindão, bli-bli-bli-blindão
Бронированный, бро-бронированный, бронированный, бронированный, бро-бро-бро-бронированный
Tem-tem-tem tem-tem que ser blindão
Дол-дол-дол-должен быть бронированным
Reprimo o pecado, mais uma vez
Я снова подавляю грех,
Olhe meu coração, vem ver o que que fez
Посмотри на мое сердце, посмотри, что ты сделала.
Não sou sombrio, sou apenas fechado
Я не мрачный, я просто замкнутый,
Nunca tive amigos, nem fui um bom namorado
У меня никогда не было друзей, и я не был хорошим парнем.
Pilhado glaucoma, pressão a mil
Глубокая глаукома, давление зашкаливает,
Destino traçado, animal trocando refil
Судьба предрешена, зверь меняет обойму.
Na rua andando mulheres me olham esquisito
На улице женщины смотрят на меня странно,
Eu não sei se é susto ou se tem algo de bonito
Я не знаю, испуг это или что-то привлекательное.
Se não fosse as piranhas eu nem tava aqui
Если бы не эти пираньи, меня бы здесь не было,
Se não fosse a vontade deixar submergir
Если бы не желание позволить себе погрузиться.
Meu sonho faz sentido na minha cabeça
Моя мечта имеет смысл в моей голове,
Eu não entendo vocês, eu vim de outro planeta
Я не понимаю вас, я с другой планеты.
Acordo atordoado, pensando na próxima dose
Просыпаюсь ошеломленный, думая о следующей дозе,
Vem junto o combo shot, um pigarro, uma tosse
Вместе с ней идет комбо-набор: мокрота, кашель.
Não perco o controle, tenho tudo dentro de mim
Я не теряю контроль, все под контролем,
Mas se eu estourar, meu parceiro, fodeu, será o fim
Но если я взорвусь, подруга, нам конец, это будет конец.
Ow, apenas o começo do tormento
О, это только начало мучений,
Não entendem porque não largo o osso sem medo
Вы не понимаете, почему я не выпускаю кость без страха.
Nessa terra o chumbo é grosso, a opção é revidar
На этой земле свинец тяжелый, выход один - отстреливаться,
Tipo a hora do pesadelo, onde não pra acordar
Как в кошмаре, от которого невозможно проснуться.
A mente 'tá a mil, sinto-me vazio, tornei-me mais frio
Разум работает на пределе, я чувствую себя опустошенным, я стал холоднее,
que meu perfil nunca foi de ser sútil
Ведь у меня никогда не было репутации человека тонкого.
Dentro do meu covil, o clima é hostil
В моем логове атмосфера враждебная,
Ir pra cima e meter o louco sempre foi do meu feitio
Идти напролом и сходить с ума всегда было в моем стиле.
Mas não é pouco e sim sombrio, me fez proeminente
Но это не малость, а мрак, он сделал меня выдающимся
Entre anjos e demônios, guerra subconsciente
Среди ангелов и демонов, война подсознания.
Um pandemônio na minha mente criou essa aberração
Пандемониум в моей голове создал эту аномалию,
Talvez seja por isso que eu fora do padrão
Возможно, именно поэтому я не вписываюсь в рамки.
Acreditar em fantasia não, sem pressupor
Верить в фантазии? Нет, без предположений.
Quem foi moldado no rancor não quer ouvir falar de amor
Тот, кто был вылеплен в ненависти, не хочет слышать о любви.
Se a dor não me matou, me fez ficar mais forte
Если боль не убила меня, то сделала сильнее,
Me derrubar? Nem pensar
Повалить меня? Даже не думай.
Quer tentar? Vai na sorte
Хочешь попробовать? Испытай удачу.
Fazer social, não, ajo com desdém
Общаться? Нет, я действую с презрением,
Pra vadia dar moral, não agrado ninguém
Чтобы шлюха оценила, я не угождаю никому.
Também não sei fingir, mando se foder na lata
Я тоже не умею притворяться, посылаю нахрен напрямую,
Não vem entrosar comigo, eu não sou teu psiquiatra
Не пытайся сблизиться со мной, я не твой психотерапевт.
Penso a longo prazo sem plateia ou troféu
Я думаю наперед, без зрителей и трофеев,
Luto a surdina, essa é minha sina entre o inferno e o céu
Борюсь исподтишка, такова моя стезя между адом и раем.
E mesmo que tentem, eles não entendem o que comigo aconteceu
И даже если попытаются, они не поймут, что со мной случилось.
Aí, pra me entender tem que ser louco igual a mim
Чтобы понять меня, нужно быть таким же сумасшедшим, как я.
Blindão, bli-blindão, blindão, blindão, bli-bli-bli-blindão
Бронированный, бро-бронированный, бронированный, бронированный, бро-бро-бро-бронированный
Tem-tem-tem tem que ser blindão
Дол-дол-должен быть бронированным
Blindão, bli-blindão, blindão, blindão, bli-bli-bli-blindão
Бронированный, бро-бронированный, бронированный, бронированный, бро-бро-бро-бронированный
Tem-tem-tem tem-tem que ser blindão
Дол-дол-дол-должен быть бронированным





Writer(s): Leonardo Schulz Fontes

Bonde da Stronda feat. LetoDie - Blindão
Album
Blindão
date of release
19-09-2014



Attention! Feel free to leave feedback.