Bonde da Stronda - 10 Anos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonde da Stronda - 10 Anos




O'Jizzy on the track
O'Jizzy on the track
Bonde da Stronda, 10 anos
Трамвай Стронды, 10 лет
É que são 10 anos
Это уже 10 лет
São 10 anos
Это 10 лет
são 10 anos
Уже 10 лет
E eu nem vi passa os anos
И я даже не видел, как проходят годы,
São 10 anos
Это 10 лет
são 10 anos, mano
Уже 10 лет, братан
Por mais 10 anos sigam me aturando
Еще 10 лет продолжай мириться со мной
É que são 10 anos
Это уже 10 лет
São 10 anos
Это 10 лет
são, 10 anos
Уже 10 лет
E eu nem vi passa os anos
И я даже не видел, как проходят годы,
São 10 anos
Это 10 лет
são 10 anos, mano
Уже 10 лет, братан
Por mais 10 anos sigam me aturando
Еще 10 лет продолжай мириться со мной
E que se foda legal
И ебать круто
Essa porra toda é igual
Вся эта хрень такая же
Careta vai passar mal
Гримаса будет плохо
Conteúdo sexual
Сексуальное содержание
Não tem que ser tudo igual
Это не должно быть все одинаково
um beck e seda normal
Просто Бек и нормальный шелк
Legalizei na moral
Я легализовал мораль
E a inveja chupa (meu pau)
И зависть сосет (мой член)
Percebe cedo, de longe
Понимаешь рано, издалека
O bonde dos playsson é a ponte
Трамвай playsson-это мост
Diego Thug de front
Диего бандит
E esses cu d'agua se esconde
И эти cu d'agua прячутся
Um monte de nego falaram merda demais
Много него говорили слишком много дерьма
Se olhar pra trás
Если оглянуться назад
Eu e meu bonde que fizemos tudo aos atuais
Я и мой трамвай, что мы сделали все с нынешними
Mas, hoje eu na tranquila
Но сегодня я в тишине
Bonde da Stronda é familia
Трамвай Стронды-это семья
Muita mina
Много шахты
Muita mina que aqui rodou
Много шахт, которые здесь уже работали
E eu não sou cafetão de puta pobre
И я не бедный сутенер
Eu tenho essas mina toda que moram nos bairros nobre
У меня уже есть все эти шахты, которые живут в благородных кварталах.
Me olhe, o BOPE das Pussy
Посмотри на меня, bope Das Pussy
Lil Uzi, Lil Wayne e as puta no cruze
Лил Узи, Лил Уэйн и сука на cruze
The Game comendo as groupie
The Game coming as groupie
Kardashians são da minha trupe
Кардашцы из моей труппы
As faixas peso sem truque
Вес треков без трюка
As letras dão medo no loop
Лирика пугает в петле
Se quer sonzin de Yakult
Если хочешь сонзин из Якульта
Não é da Stronda, tu é cult
Это не Стронда, ты культ.
Trás um monte de álcool que a vida é essa pra nós
Верни много алкоголя, что жизнь-это только для нас.
E avisa pros pela que vão enjoar da minha voz
И дай знать, что мне надоест мой голос.
Ah, eu quero as irmãs gêmeas
Ах, я хочу сестер-близнецов
Que assim sim, nasce uma lenda
Что так да, легенда рождается
Quanto mais mina eu como
Чем больше я ем,
Mais me aparece problema
Больше у меня появляется проблема
Não tem cena, esquema
Нет сцены, схемы
Experiência e vivência
Опыт и опыт
Uma XXT vale a pena
XXT стоит
Muito mais que essas demências de hoje
Гораздо больше, чем сегодняшние деменции
Os moleques tão cheio de medo de falar uma merda
Мальчишки так полны страха говорить дерьмо
fumam erva, é a era dos mais comédias
Они курят только травку, это эпоха самых комедийных
Cês transam ninguém
Cês ебать никого
Transam quem, cara?
Кого трахнуть, чувак?
na internet
Только в интернете
E o beck, pra mim serve
И Бек, Для меня это уже подходит
mec e elas se perdem
Это mec, и они теряются
7 horas da manhã
7 часов утра
Vou vivendo igual bon vivant
Я буду жить так же, как Бон вивант
Os veneno entoquei na van
Яд пал в фургоне,
E hoje temos o hotel com as
И сегодня у нас есть отель с фанатами
10 anos passaram rápido
10 лет прошло быстро
10 anos no páreo
10 лет я в матче
10 anos e ainda mais visionário
10 лет, и я все еще провидец
Estilo de vida solteiro
Одинокий образ жизни
De preto, boeiro, sempre com os parceiro
В черном, буро, всегда с напарниками
Isso é Rio de Janeiro, porra!
Это, черт возьми, Рио-де-Жанейро!
Se é rap eu não sei, mas garanto que isso é verdadeiro
Если это рэп, я не знаю, но уверяю вас, это правда
Mercedez ou Seveiro?
Мерседес или Севейру?
Não importa meu cash, importa minha mente primeiro
Это не имеет значения мои деньги, это имеет значение только мой разум в первую очередь
Isso é desculpa de quem tem medo
Это оправдание для тех, кто боится
E quem tem medo, não tem dinheiro
А кто боится, у него нет денег
E quem tem medo, não tem parceiro
А кто боится, у кого нет партнера
Morre cedo
Рано умирает
E a vida regrada no fim é o mesmo
И жизнь, управляемая в конце, такая же.
10 anos de esbórnia, 10 anos me atrevo, porra!
10 лет разбазаривания, 10 лет смею, блять!
10 anos
10 лет
São 10 anos
Это 10 лет
são 10 anos
Уже 10 лет
E eu nem vi passa os anos
И я даже не видел, как проходят годы,
São 10 anos
Это 10 лет
são 10 anos, mano
Уже 10 лет, братан
Por mais 10 anos sigam me aturando
Еще 10 лет продолжай мириться со мной
É que são...
Они уже есть...
Primeiro ano, nem sabia o que tava fazendo
Первый год, я даже не знал, что делаю
Não é uma brincadeira, sobre festa, bebida e mulher
Это не шутка, о вечеринке, выпивке и женщине
Segundo ano, empenhado pra dar certo
Второй год, стремящийся к успеху
Trampo gravando em estúdio
Trampo запись в студии
Dominando o campo
Доминирование на поле
Terceiro ano, teve show, rolê por todo canto
Третий год, было шоу, Роло по всему углу
Onde a vida tava tomando outro plano
Где жизнь уже принимала другой план,
Assumimos a profissão
Мы берем на себя профессию
No quarto ano
На четвертом курсе
Rodando o mundão de nave do ano
Бегущий мир корабля года
No quinto ano, cada fase da vida que passamos
На пятом курсе каждый этап жизни, который мы проходим
A vivência com os manos, no rap recitamos
Опыт с ниггерами, в рэпе мы читаем
Sexto ano, foi um marco bom pra o que trilhamos
Шестой год, это была хорошая веха для того, что мы прошли
Vários prêmios, matérias que até TV abriu pro ramo
Различные награды, истории, которые даже ТВ открыл про филиал
No sétimo ano, podendo viver do que amamos
В седьмом году жизни мы можем жить тем, что любим.
colei na sua cidade explodindo o banco
Я уже вставил в твой город, взорвав банк,
Oitavo ano da maré baixa tranquilo passamos
Восьмой год Тихого отлива мы прошли
verdadeiro que ficou a trancos e barrancos
Только правда, что это было не по дням, а по часам.
O nono ano foi pra confirmar e honrar o pano
Девятый год был для подтверждения и почитания ткани
Onde podemos viver de tudo que sonhamos
Где мы можем жить из всего, о чем мечтаем.
E agora são 10 anos, nem vi passar os anos
И сейчас 10 лет, я даже не видел, как проходят годы.
Que venham mais 10 me aturando
Пусть еще 10 меня терпят
São 10 anos
Это 10 лет
São 10 anos, mano
Это 10 лет, братан
São 10 anos
Это 10 лет
Eu nem vi passa os anos
Я даже не видел, как проходят годы
São 10 anos
Это 10 лет
São 10 anos, mano
Это 10 лет, братан
São 10 anos
Это 10 лет
Eu nem vi passa os anos
Я даже не видел, как проходят годы
10 anos
10 лет
São 10 anos
Это 10 лет
são 10 anos
Уже 10 лет
E eu nem vi passa os anos
И я даже не видел, как проходят годы,
São 10 anos
Это 10 лет
São 10 anos, mano
Это 10 лет, братан
Por mais 10 anos sigam me aturando
Еще 10 лет продолжай мириться со мной
10 anos
10 лет
Bonde da Stronda
Трамвай Стронда
O'Jizzy on the track
O'Jizzy on the track
Sem recados
Никаких поручений
Vivência
Переживание






Attention! Feel free to leave feedback.