Bonde da Stronda - Mansão thug stronda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonde da Stronda - Mansão thug stronda




Mansão thug stronda
Дом крутых пацанов
Bonde da Stronda
Bonde da Stronda
Bonde da Stronda, Mr. Catra, seu mordomo
Bonde da Stronda, Мистер Катра, твой дворецкий
Mansão Thug Stronda formou
Дом крутых пацанов построен
É, sem caô, gata vem fazer amor
Без базара, киса, приходи заниматься любовью
Mansão Thug Stronda formou
Дом крутых пацанов построен
Sem caô, gata vem fazer amor
Без базара, киса, приходи заниматься любовью
Minha mansão sempre estará lotada de mulheres belas
Мой дом всегда будет полон красивых женщин
Daquelas singelas que tu por na TV
Таких нежных, которых ты видишь по телику
Tu pode achar que eu fazendo algum truque
Ты можешь подумать, что я использую какие-то фокусы
Mas as minas são tipo mulher do Caldeirão do Hulk
Но эти красотки - как из шоу Халка
Várias idades, cidades, sotaques
Разный возраст, города, акценты
Variedades sempre tem e as namoradas dão ataque
Разнообразие всегда есть, а у твоих подружек истерика
Banheira de hidromassagem com as mina passando nua
В джакузи голые девчонки плещутся
E os parceiros de toalha chamando as mulher na rua
А кореша, замотанные в полотенца, подзывают красоток с улицы
As loucuras rolando direto dia após dia
Безумства творятся каждый день
Homem com mulher, mulher com mulher, sem pederastia
Мужчина с женщиной, женщина с женщиной, без всякой педерастии
Aqui o ritmo é insano e os pelas entram em desespero
Здесь ритм бешеный, и парни сходят с ума
É tipo vinte mulher linda pra cinco parceiro
Это тебе как двадцать красоток на пятерых пацанов
Diferente do seu mundo estagnado, fraco, pau mandado
В отличие от твоего скучного, серого мирка, где ты под каблуком
Eu mantenho minha vida com várias mulher ao lado
Я живу в окружении множества женщин
Eu sei que às vezes é foda, vontade de parar
Я знаю, иногда это напряжно, хочется остановиться
Mas se eu parar quem vai ter história pra poder contar?
Но если я остановлюсь, кому рассказывать истории?
Strondou hein moleque, zuou parou no tempo
Затупил, пацан, застрял во времени
Agora sente esse vazio, oco por dentro
Теперь чувствуешь эту пустоту внутри
Não é de mulher, não é de amor, não é de melação
Это не от нехватки женщин, не от любви, не от соплей
É saudade que tu tem de partir pra night com os irmãos
Это просто тоска по ночным тусовкам с братвой
E falar em night se não tem fica na mansão
Кстати, о тусовках, если никуда не идём, зависаем в моём доме
Chama o bonde pesado que vem do Caldeirão do Hulk
Зову мощную компанию с шоу Халка
te disse que não é truque
Я же тебе говорил, никаких фокусов
Trazendo as amiguinhas universitárias da PUC
Приводим подружек-студенток
Garrafa de Chandon jogada pela casa
Бутылки шампанского валяются по всему дому
Vários Red Bulls, toma Red Bull que te asa
Куча Red Bull, пей Red Bull - и крылья вырастут!
O whisky no ponto, anota o que eu falando
Виски готов, запомни, что я говорю
Isso é playssitude máxima no estilo mais insano
Это высшая степень кайфа в самом безумном стиле
Insano no jeito de ser, de fazer, de mandar ver
Безумный по своей сути, по своему действию, по своему размаху
De não se esconder, de não rebater, de surpreender
Не прятаться, не отступать, удивлять
São coisas que você aprende prestando atenção
Это то, чему ты учишься, наблюдая
Olha pra mim que te convido pra minha
Смотри на меня, я приглашаю тебя в мой
Mansão Thug Stronda formou
Дом крутых пацанов построен
Sem caô, gata vem fazer amor
Без базара, киса, приходи заниматься любовью
Mansão Thug Stronda formou
Дом крутых пацанов построен
Sem caô, gata vem fazer amor
Без базара, киса, приходи заниматься любовью
Tu vai, eu tô, te esperando aqui
Приходи, я уже жду тебя здесь
É interfonar, entrar no elevador e subir
Просто позвони в домофон, сядь в лифт и поднимись
Não precisa trazer nada, sua beleza
Не нужно ничего брать, только твою красоту
Sua maior riqueza é sua de natureza
Твоё главное богатство уже дано тебе природой
Stronda elitizada, strondando com elegância
Элитный стиль, шикуем с элегантностью
É um charme revirante de primeira instância, ganância
Это пленительный шарм с первого взгляда, страсть
se for, querer mais stronda
Хотеть большего
O que eu quero mesmo é curtir com os parceiros, gastando essa onda
Чего я хочу на самом деле, так это тусоваться с корешами, наслаждаясь этой волной
Geral doidão curtindo o clima trancado nos quartos
Все кайфуют в расслабленной обстановке в комнатах
Quando acaba a social todos sairão fartos
К концу вечеринки все будут сыты
Satisfeitos no que a mansão pode oferecer
Довольны тем, что может предложить дом
E as minas ficam pensando: como eu pude fazer?!
А девчонки думают: как я могла?!"
Fez minha filha, entrou aqui era
Вот так вот, дочка, переступила порог - и пропала
Viciou nesse bagulho, agora tu me venera
Подсела на эту тему, теперь ты меня боготворишь
E eu te venero claro sempre deixo estar
И я тебя, конечно, всегда рад видеть
Disseminar o amor pelo mundo, amor não pode faltar
Нести любовь в мир, любви не может быть мало
Falando nessas doideiras, qualquer rima agora sai
Говоря об этом безумии, любая рифма сейчас в тему
Mansão Thug Stronda é no estilo American Pie
Дом крутых пацанов в стиле "Американского пирога"
Faz sempre louco, lançando os tubos de lança
Всегда отрываемся по полной
Boto com meus parceiros, quem acredita sempre alcança
Верю в своих корешей, кто верит, тот всегда добьётся своего
Lanço o Peogeotzinho na pista, completamente tunado
Выкатываю свой Peugeot на трассу, полностью прокачанный
Aro 16 alteza e roda "tsw"
16-дюймовые диски и резина "tsw"
Pra não deixar faltar, serve de aperitivo
Чтобы не было скучно, в качестве закуски
Um DVD maneiro, um sonzão e um cano esportivo
Классный DVD, мощная музыка и спортивный выхлоп
Se não é pra dirigir doidão, porque eu muito crazy
Если не ехать как псих, то зачем я вообще такой бешеный?
Deixa o Ivan no volante ou volta na van do Baby
Пускай Иван рулит, или поедем на минивене с Бэби
Tu sabe, sexta-feira é dia dos amiguinhos
Ты же знаешь, пятница - день друзей
Se eu não chego na bebida, a bebida chega em mim
Если я не доберусь до выпивки, выпивка доберётся до меня
E na volta geral morto chegando louco do baile
И на обратном пути все без сил, приезжаем с вечеринки никакие
mesmo eu e Dentinho lançando no free style
Только я и Дентиньо выдаем фристайл
Falando ideia louca que a gente nunca esquece
Делимся безумными идеями, которые никогда не забудутся
Revezando beatbox rimando do que acontece
По очереди читаем битбокс, рифмуя то, что происходит
Segurança pesada, regulando a parada
Охрана на чеку, контролирует обстановку
A gente rindo e viajando, deixando as mulher pelada
Мы ржём и отрываемся, раздеваем девчонок
O Baby sempre marolando e as minas perdendo a linha
Бэби всегда на стиле, а девчонки теряют голову
Toddy louco na novinha, cheio de namoradinha
Тодди клеит новую телочку, у него их целая куча
O Iguinho vem raberando sempre maroto no carro
Игуиньо всегда крутится рядом, стильный чувак
Botando as mulher na van, não tem problema se é barro
Сажает девчонок в минивен, плевать, если грязь
Barro ou mulher bonita, tranquilo, vamo que vamo
Грязь или красотки, всё равно, погнали!
Equipe XXT, muleque insano
Команда XXT, одни психи
Josh Cracolândia, nas filmagens ele assume
Джош, наш оператор, всё снимает
Pra jogar as gastações de geral no Youtube
Чтобы выложить наши приключения на YouTube
Não tem como ficar sério com essa equipe loucassa
Невозможно быть серьёзным с этой сумасшедшей командой
Abalando e strondando todos os lugares onde passa
Крушим и зажигаем везде, где появляемся
Strondando de rolê, os parceiros de Nikiti
Тусуемся с корешами из Никити
Orelha, Jefinho, Pardal, as minas dão chilique
Орелья, Жефиньо, Пардал, девчонки визжат от восторга
Pesado de primeira linha, que nunca esconde
Серьёзные ребята, которые никогда не прячутся
Nego treme quando os muleques vão passando de bonde
Все трясутся, когда эти пацаны проходят мимо
Os contratantes bunda deixa que a gente empacota
Концертные промоутеры, расслабьтесь, мы всё разрулим
Dennis DJ, Victor Junior, Marcelo Cocota
Dennis DJ, Victor Junior, Marcelo Cocota
No escritório o Gordinho, com as piadinhas marotas
В офисе сидит Толстяк, отпускает свои шуточки
Que deixar ele feliz? lata de leite moça!
Хотите, чтобы он был счастлив? Дайте ему сгущёнки!
E eu sempre no grau, chapado, louco magrin'
А я всегда на стиле, укуренный, сумасшедший худенький
Flamenguista alucinado com jeito do Augustin'-tin-tin
Ярый фанат Фламенго, похож на Аугустина
Com meu parceiro emancipado é nois que
С моим эмансипированным корешем мы в деле
Leozim Maromba, avisa pra elas cuidado com o molar
Леозим Качок, предупреди девчонок, чтобы берегли зубы
Na mansão é diretão 24 horas por dia
В доме движуха 24 часа в сутки
As minas entram forte, sai daqui com anemia
Девчонки заваливаются толпами, уходят отсюда с анемией
Seca dentro, batimento vai a mil
Внутри всё кипит, пульс зашкаливает
Louca aqui dentro, fora ninguém viu
Здесь творится безумие, а снаружи никто не в курсе
Ninguém viu, ninguém sabe, nada de piadinha
Никто не видел, никто не знает, никаких шуток
Aqui dentro perde a linha, fora é uma santinha
Здесь теряют голову, а там святые
Tenho uma teoria, é nela que eu estudo
У меня есть теория, которую я изучаю
Patricinha é cheia de merda e as emos quebram tudo
Папины дочки - занозы, а эмо ломают всё подряд
Isso é fato, não tem como discutir
Это факт, не поспоришь
Eu amo patricinha, mas nisso não pra competir
Я люблю папиных дочек, но с этим не потягаешься
Na mansão o tempo para
В доме время останавливается
fora o tempo passa
Снаружи время идёт
Um dia aqui dentro é uma semana
Один день здесь - как неделя
E vai fumaça
И дым столбом
Mansão Thug Stronda formou
Дом крутых пацанов построен
Sem caô, gata vem fazer amor
Без базара, киса, приходи заниматься любовью
Mansão Thug Stronda formou
Дом крутых пацанов построен
Sem caô, gata vem fazer amor
Без базара, киса, приходи заниматься любовью
Pergunta pra ela, que ela responde sem caô
Спроси у неё, она ответит без базара
Prefere um nerd santinho ou um MC com fama de comedor?
Кого она предпочитает: тихоню-ботана или рэпера с репутацией бабника?
Haha, vocês são fodas!
Ха-ха, вы крутые!





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! Feel free to leave feedback.