Lyrics and translation Bonde da Stronda - Mansão thug stronda
Mansão thug stronda
Дом крутых пацанов
Bonde
da
Stronda
Bonde
da
Stronda
Bonde
da
Stronda,
Mr.
Catra,
seu
mordomo
Bonde
da
Stronda,
Мистер
Катра,
твой
дворецкий
Mansão
Thug
Stronda
formou
Дом
крутых
пацанов
построен
É,
sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
Без
базара,
киса,
приходи
заниматься
любовью
Mansão
Thug
Stronda
formou
Дом
крутых
пацанов
построен
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
Без
базара,
киса,
приходи
заниматься
любовью
Minha
mansão
sempre
estará
lotada
de
mulheres
belas
Мой
дом
всегда
будет
полон
красивых
женщин
Daquelas
singelas
que
tu
vê
por
aê
na
TV
Таких
нежных,
которых
ты
видишь
по
телику
Tu
pode
achar
que
eu
tô
fazendo
algum
truque
Ты
можешь
подумать,
что
я
использую
какие-то
фокусы
Mas
as
minas
são
tipo
mulher
do
Caldeirão
do
Hulk
Но
эти
красотки
- как
из
шоу
Халка
Várias
idades,
cidades,
sotaques
Разный
возраст,
города,
акценты
Variedades
sempre
tem
e
as
namoradas
dão
ataque
Разнообразие
всегда
есть,
а
у
твоих
подружек
истерика
Banheira
de
hidromassagem
com
as
mina
passando
nua
В
джакузи
голые
девчонки
плещутся
E
os
parceiros
só
de
toalha
chamando
as
mulher
na
rua
А
кореша,
замотанные
в
полотенца,
подзывают
красоток
с
улицы
As
loucuras
rolando
direto
dia
após
dia
Безумства
творятся
каждый
день
Homem
com
mulher,
mulher
com
mulher,
sem
pederastia
Мужчина
с
женщиной,
женщина
с
женщиной,
без
всякой
педерастии
Aqui
o
ritmo
é
insano
e
os
pelas
entram
em
desespero
Здесь
ритм
бешеный,
и
парни
сходят
с
ума
É
tipo
vinte
mulher
linda
pra
cinco
parceiro
Это
тебе
как
двадцать
красоток
на
пятерых
пацанов
Diferente
do
seu
mundo
estagnado,
fraco,
pau
mandado
В
отличие
от
твоего
скучного,
серого
мирка,
где
ты
под
каблуком
Eu
mantenho
minha
vida
com
várias
mulher
ao
lado
Я
живу
в
окружении
множества
женщин
Eu
sei
que
às
vezes
é
foda,
dá
vontade
de
parar
Я
знаю,
иногда
это
напряжно,
хочется
остановиться
Mas
se
eu
parar
quem
vai
ter
história
pra
poder
contar?
Но
если
я
остановлюсь,
кому
рассказывать
истории?
Strondou
hein
moleque,
zuou
parou
no
tempo
Затупил,
пацан,
застрял
во
времени
Agora
sente
esse
vazio,
tá
oco
aí
por
dentro
Теперь
чувствуешь
эту
пустоту
внутри
Não
é
de
mulher,
não
é
de
amor,
não
é
de
melação
Это
не
от
нехватки
женщин,
не
от
любви,
не
от
соплей
É
só
saudade
que
tu
tem
de
partir
pra
night
com
os
irmãos
Это
просто
тоска
по
ночным
тусовкам
с
братвой
E
falar
em
night
se
não
tem
fica
na
mansão
Кстати,
о
тусовках,
если
никуда
не
идём,
зависаем
в
моём
доме
Chama
o
bonde
pesado
que
vem
do
Caldeirão
do
Hulk
Зову
мощную
компанию
с
шоу
Халка
Já
te
disse
que
não
é
truque
Я
же
тебе
говорил,
никаких
фокусов
Trazendo
as
amiguinhas
universitárias
da
PUC
Приводим
подружек-студенток
Garrafa
de
Chandon
jogada
pela
casa
Бутылки
шампанского
валяются
по
всему
дому
Vários
Red
Bulls,
toma
Red
Bull
que
te
dá
asa
Куча
Red
Bull,
пей
Red
Bull
- и
крылья
вырастут!
O
whisky
tá
no
ponto,
anota
o
que
eu
tô
falando
Виски
готов,
запомни,
что
я
говорю
Isso
é
playssitude
máxima
no
estilo
mais
insano
Это
высшая
степень
кайфа
в
самом
безумном
стиле
Insano
no
jeito
de
ser,
de
fazer,
de
mandar
ver
Безумный
по
своей
сути,
по
своему
действию,
по
своему
размаху
De
não
se
esconder,
de
não
rebater,
de
surpreender
Не
прятаться,
не
отступать,
удивлять
São
coisas
que
você
aprende
prestando
atenção
Это
то,
чему
ты
учишься,
наблюдая
Olha
pra
mim
que
te
convido
pra
minha
Смотри
на
меня,
я
приглашаю
тебя
в
мой
Mansão
Thug
Stronda
formou
Дом
крутых
пацанов
построен
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
Без
базара,
киса,
приходи
заниматься
любовью
Mansão
Thug
Stronda
formou
Дом
крутых
пацанов
построен
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
Без
базара,
киса,
приходи
заниматься
любовью
Tu
vai,
eu
já
tô,
tô
te
esperando
aqui
Приходи,
я
уже
жду
тебя
здесь
É
só
interfonar,
entrar
no
elevador
e
subir
Просто
позвони
в
домофон,
сядь
в
лифт
и
поднимись
Não
precisa
trazer
nada,
só
sua
beleza
Не
нужно
ничего
брать,
только
твою
красоту
Sua
maior
riqueza
já
é
sua
de
natureza
Твоё
главное
богатство
уже
дано
тебе
природой
Stronda
elitizada,
strondando
com
elegância
Элитный
стиль,
шикуем
с
элегантностью
É
um
charme
revirante
de
primeira
instância,
ganância
Это
пленительный
шарм
с
первого
взгляда,
страсть
Só
se
for,
querer
mais
stronda
Хотеть
большего
O
que
eu
quero
mesmo
é
curtir
com
os
parceiros,
gastando
essa
onda
Чего
я
хочу
на
самом
деле,
так
это
тусоваться
с
корешами,
наслаждаясь
этой
волной
Geral
doidão
curtindo
o
clima
trancado
nos
quartos
Все
кайфуют
в
расслабленной
обстановке
в
комнатах
Quando
acaba
a
social
todos
sairão
fartos
К
концу
вечеринки
все
будут
сыты
Satisfeitos
no
que
a
mansão
pode
oferecer
Довольны
тем,
что
может
предложить
дом
E
as
minas
ficam
pensando:
como
eu
pude
fazer?!
А
девчонки
думают:
"И
как
я
могла?!"
Fez
minha
filha,
entrou
aqui
já
era
Вот
так
вот,
дочка,
переступила
порог
- и
пропала
Viciou
nesse
bagulho,
agora
tu
me
venera
Подсела
на
эту
тему,
теперь
ты
меня
боготворишь
E
eu
te
venero
claro
sempre
deixo
estar
И
я
тебя,
конечно,
всегда
рад
видеть
Disseminar
o
amor
pelo
mundo,
amor
não
pode
faltar
Нести
любовь
в
мир,
любви
не
может
быть
мало
Falando
nessas
doideiras,
qualquer
rima
agora
sai
Говоря
об
этом
безумии,
любая
рифма
сейчас
в
тему
Mansão
Thug
Stronda
é
no
estilo
American
Pie
Дом
крутых
пацанов
в
стиле
"Американского
пирога"
Faz
sempre
louco,
lançando
os
tubos
de
lança
Всегда
отрываемся
по
полной
Boto
fé
com
meus
parceiros,
quem
acredita
sempre
alcança
Верю
в
своих
корешей,
кто
верит,
тот
всегда
добьётся
своего
Lanço
o
Peogeotzinho
na
pista,
completamente
tunado
Выкатываю
свой
Peugeot
на
трассу,
полностью
прокачанный
Aro
16
alteza
e
roda
"tsw"
16-дюймовые
диски
и
резина
"tsw"
Pra
não
deixar
faltar,
serve
de
aperitivo
Чтобы
не
было
скучно,
в
качестве
закуски
Um
DVD
maneiro,
um
sonzão
e
um
cano
esportivo
Классный
DVD,
мощная
музыка
и
спортивный
выхлоп
Se
não
é
pra
dirigir
doidão,
porque
eu
tô
muito
crazy
Если
не
ехать
как
псих,
то
зачем
я
вообще
такой
бешеный?
Deixa
o
Ivan
no
volante
ou
volta
na
van
do
Baby
Пускай
Иван
рулит,
или
поедем
на
минивене
с
Бэби
Tu
sabe,
sexta-feira
é
dia
dos
amiguinhos
Ты
же
знаешь,
пятница
- день
друзей
Se
eu
não
chego
na
bebida,
a
bebida
chega
em
mim
Если
я
не
доберусь
до
выпивки,
выпивка
доберётся
до
меня
E
na
volta
geral
morto
chegando
louco
do
baile
И
на
обратном
пути
все
без
сил,
приезжаем
с
вечеринки
никакие
Só
mesmo
eu
e
Dentinho
lançando
no
free
style
Только
я
и
Дентиньо
выдаем
фристайл
Falando
ideia
louca
que
a
gente
nunca
esquece
Делимся
безумными
идеями,
которые
никогда
не
забудутся
Revezando
beatbox
rimando
do
que
acontece
По
очереди
читаем
битбокс,
рифмуя
то,
что
происходит
Segurança
tá
pesada,
regulando
a
parada
Охрана
на
чеку,
контролирует
обстановку
A
gente
rindo
e
viajando,
deixando
as
mulher
pelada
Мы
ржём
и
отрываемся,
раздеваем
девчонок
O
Baby
sempre
marolando
e
as
minas
perdendo
a
linha
Бэби
всегда
на
стиле,
а
девчонки
теряют
голову
Toddy
louco
na
novinha,
cheio
de
namoradinha
Тодди
клеит
новую
телочку,
у
него
их
целая
куча
O
Iguinho
vem
raberando
sempre
maroto
no
carro
Игуиньо
всегда
крутится
рядом,
стильный
чувак
Botando
as
mulher
na
van,
não
tem
problema
se
é
barro
Сажает
девчонок
в
минивен,
плевать,
если
грязь
Barro
ou
mulher
bonita,
tá
tranquilo,
vamo
que
vamo
Грязь
или
красотки,
всё
равно,
погнали!
Equipe
XXT,
só
muleque
insano
Команда
XXT,
одни
психи
Josh
Cracolândia,
nas
filmagens
ele
assume
Джош,
наш
оператор,
всё
снимает
Pra
jogar
as
gastações
de
geral
no
Youtube
Чтобы
выложить
наши
приключения
на
YouTube
Não
tem
como
ficar
sério
com
essa
equipe
loucassa
Невозможно
быть
серьёзным
с
этой
сумасшедшей
командой
Abalando
e
strondando
todos
os
lugares
onde
passa
Крушим
и
зажигаем
везде,
где
появляемся
Strondando
de
rolê,
os
parceiros
de
Nikiti
Тусуемся
с
корешами
из
Никити
Orelha,
Jefinho,
Pardal,
as
minas
dão
chilique
Орелья,
Жефиньо,
Пардал,
девчонки
визжат
от
восторга
Pesado
de
primeira
linha,
que
nunca
esconde
Серьёзные
ребята,
которые
никогда
не
прячутся
Nego
treme
quando
os
muleques
vão
passando
de
bonde
Все
трясутся,
когда
эти
пацаны
проходят
мимо
Os
contratantes
bunda
deixa
que
a
gente
empacota
Концертные
промоутеры,
расслабьтесь,
мы
всё
разрулим
Dennis
DJ,
Victor
Junior,
Marcelo
Cocota
Dennis
DJ,
Victor
Junior,
Marcelo
Cocota
No
escritório
tá
o
Gordinho,
com
as
piadinhas
marotas
В
офисе
сидит
Толстяк,
отпускает
свои
шуточки
Que
deixar
ele
feliz?
Dá
lata
de
leite
moça!
Хотите,
чтобы
он
был
счастлив?
Дайте
ему
сгущёнки!
E
eu
sempre
no
grau,
chapado,
louco
magrin'
А
я
всегда
на
стиле,
укуренный,
сумасшедший
худенький
Flamenguista
alucinado
com
jeito
do
Augustin'-tin-tin
Ярый
фанат
Фламенго,
похож
на
Аугустина
Com
meu
parceiro
emancipado
é
nois
que
tá
С
моим
эмансипированным
корешем
мы
в
деле
Leozim
Maromba,
avisa
pra
elas
cuidado
com
o
molar
Леозим
Качок,
предупреди
девчонок,
чтобы
берегли
зубы
Na
mansão
é
diretão
24
horas
por
dia
В
доме
движуха
24
часа
в
сутки
As
minas
entram
forte,
sai
daqui
com
anemia
Девчонки
заваливаются
толпами,
уходят
отсюда
с
анемией
Seca
lá
dentro,
batimento
vai
a
mil
Внутри
всё
кипит,
пульс
зашкаливает
Louca
aqui
dentro,
já
lá
fora
ninguém
viu
Здесь
творится
безумие,
а
снаружи
никто
не
в
курсе
Ninguém
viu,
ninguém
sabe,
nada
de
piadinha
Никто
не
видел,
никто
не
знает,
никаких
шуток
Aqui
dentro
perde
a
linha,
lá
fora
é
uma
santinha
Здесь
теряют
голову,
а
там
святые
Tenho
uma
teoria,
é
nela
que
eu
estudo
У
меня
есть
теория,
которую
я
изучаю
Patricinha
é
cheia
de
merda
e
as
emos
quebram
tudo
Папины
дочки
- занозы,
а
эмо
ломают
всё
подряд
Isso
é
fato,
não
tem
como
discutir
Это
факт,
не
поспоришь
Eu
amo
patricinha,
mas
nisso
não
dá
pra
competir
Я
люблю
папиных
дочек,
но
с
этим
не
потягаешься
Na
mansão
o
tempo
para
В
доме
время
останавливается
Lá
fora
o
tempo
passa
Снаружи
время
идёт
Um
dia
aqui
dentro
é
uma
semana
Один
день
здесь
- как
неделя
E
lá
vai
fumaça
И
дым
столбом
Mansão
Thug
Stronda
formou
Дом
крутых
пацанов
построен
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
Без
базара,
киса,
приходи
заниматься
любовью
Mansão
Thug
Stronda
formou
Дом
крутых
пацанов
построен
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
Без
базара,
киса,
приходи
заниматься
любовью
Pergunta
pra
ela,
que
ela
responde
sem
caô
Спроси
у
неё,
она
ответит
без
базара
Prefere
um
nerd
santinho
ou
um
MC
com
fama
de
comedor?
Кого
она
предпочитает:
тихоню-ботана
или
рэпера
с
репутацией
бабника?
Haha,
vocês
são
fodas!
Ха-ха,
вы
крутые!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Raphael Villanueva
Album
Bandida
date of release
12-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.