Lyrics and translation Bonde da Stronda - Oceano
Oceano
de
bençãos,
gotas
de
dores
Океан
блаженства,
капли
боли,
Caminho
na
areia
Путь
по
песку.
Muita
esperança,
muitos
amores
Много
надежды,
много
любви,
Não
há
nada
igual
Нет
ничего
подобного.
O
meu
desejo
é
o
seu
olhar
Мое
желание
— это
твой
взгляд,
Na
sua
maré
eu
vou
navegar
По
твоей
волне
я
буду
плыть.
Sinto
esse
é
meu
lugar
Я
чувствую,
это
мое
место,
Só
você
me
traz
o
ar
Только
ты
даешь
мне
воздух.
Eu
mergulho
sem
medo
todo
em
você
Я
без
страха
погружаюсь
весь
в
тебя,
Com
os
pés
na
beira
Ногами
по
краю.
Eu
posso
sentir
o
gosto
todo
de
viver
Я
могу
почувствовать
вкус
жизни,
Já
faz
um
tempo
essa
relação
Эти
отношения
длятся
уже
какое-то
время,
A
natureza
em
conexão
Природа
в
гармонии.
O
Sol
renova
o
meu
bem
estar
Солнце
восстанавливает
мое
благополучие,
No
horizonte
vou
viajar
Я
буду
путешествовать
по
горизонту.
Sua
correnteza
às
vezes
me
atrapalha
Твое
течение
иногда
мешает
мне,
Não
posso
ficar
preso
aqui
na
vala
Я
не
могу
оставаться
здесь,
в
канаве.
Então
remo
pro
fundo
Поэтому
я
гребу
на
глубину,
Bem
mais
profundo
Гораздо
глубже.
Me
sacode
me
mexe
Ты
меня
будоражишь,
Me
faz
de
moleque
Делаешь
меня
мальчишкой.
Mesmo
assim
eu
sempre
volto
Даже
при
этом
я
всегда
возвращаюсь,
Você
sabe
que
eu
sempre
volto
Ты
знаешь,
что
я
всегда
возвращаюсь.
Tem
sabor
de
sal
У
тебя
вкус
соли,
Me
envolve
na
suas
ondas
Ты
окутываешь
меня
своими
волнами.
Meu
refúgio,
que
me
acalma
e
me
amedronta
Мое
убежище,
которое
успокаивает
и
пугает
меня,
O
azul
do
seu
vestido
Синева
твоего
платья,
Linda,
combinou
comigo
Красотка,
сочетается
со
мной.
Eu
bem
mais
que
seu
amigo
Я
гораздо
больше,
чем
друг,
E
sei
também
que
tu
é
um
perigo
И
я
знаю,
что
ты
тоже
опасна.
Eu
vou,
sempre
assim
Я
иду,
всегда
так,
Sei
de
mim,
Sei
de
mim
Я
знаю
себя,
знаю
себя,
Só
tu
vim
Только
ты
приходишь.
Tem
um
vinho
У
меня
есть
вино,
Que
hoje
a
sua
resposta
é
sim
И
сегодня
твой
ответ
- "да".
Ei,
não
vira
minha
barca
Эй,
не
переворачивай
мою
лодку,
Dessa
coisa
rara
Об
этой
редкой
штучке,
Minha
Deusa
da
água
Моя
богиня
воды.
Tem
o
mundo
de
graça
У
тебя
весь
мир
в
твоих
руках.
Sem
fazer
tumulto,
eu
sei
que
você
gosta
muito
Без
лишнего
шума,
я
знаю,
тебе
это
очень
нравится.
Pede
pra
ficar,
deixa
pra
lá
esses
assuntos
Проси
остаться,
оставь
эти
разговоры,
Eu
bem
resolvido,
você
mais
ainda
nisso
Я
совершенно
спокоен,
а
ты
еще
больше.
Tanto
faz
do
seu
juízo,
eu
só
queria
você
ao
vivo
Плевать
на
твои
мысли,
я
просто
хотел
бы
видеть
тебя
вживую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Sandri, Mauro Malavasi, Bafunno De Bernardini
Attention! Feel free to leave feedback.