Lyrics and translation Bonde da Stronda - Só Pros Verdadeiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pros Verdadeiros
Только для настоящих
Se
liga
maluco
na
fita
que
eu
mando
pra
todos
que
andam
falando
Врубайся,
чувак,
в
то,
что
я
говорю
всем,
кто
треплется
почем
зря,
Babando,
zoando,
deixando
de
lado
os
amigos
do
peito,
respeito
o
direito
Пуская
слюни,
издеваясь,
забывая
друзей
по
духу,
уважаю
право
De
poder
rimar
de
tudo,
de
todos
os
modos
que
eu
encontro
eu
faço
e
refaço
Читать
рэп
обо
всем,
на
все
лады,
которые
я
нахожу,
я
делаю
и
переделываю.
A
vá
lenda
do
jogo,
do
povo
tão
bobo,
acerto
um
soco
na
cara
do
tolo
Вот
настоящая
легенда
игры,
глупого
народа,
ударю
по
лицу
дурака,
Que
diz
que
eu
faço
essa
porra
por
grana,
por
fama,
cabeça
em
chamas,
plana
Который
говорит,
что
я
делаю
эту
хрень
ради
денег,
ради
славы,
голова
в
огне,
тупая.
Engana
uma
dama
que
ama
uma
trama
sacana,
afinal
vai
em
cana,
pra
ohana,
na
lama
Обманывает
девку,
которая
любит
грязные
игры,
в
итоге
сядет
в
тюрьму,
прости-прощай,
в
грязи.
É
engraçado
como
nego
fala
mal
e
paga
pau
Смешно,
как
люди
говорят
гадости
и
пресмыкаются
Por
qualquer
situação
que
você
pensa
ser
formal
В
любой
ситуации,
которую
ты
считаешь
формальной.
Tão
qual
aos
pela
saco
que
vem
e
aperta
minha
mão
Так
же,
как
и
подлизы,
которые
подходят
и
жмут
мне
руку,
Força
o
maior
sorrisão
Выдавливая
широченную
улыбку.
Não
me
engana
não!
Не
обманешь
меня!
Comédia,
para
de
inventar
que
fez
isso
e
aquilo
Комедиант,
хватит
выдумывать,
что
ты
сделал
то
и
это,
Diz
ser
o
sinistrão,
quando
me
vê
parece
um
grilo
Строишь
из
себя
крутого,
а
при
виде
меня
дрожишь,
как
осиновый
лист.
Vocês
também,
bando
de
cobras
interesseiras
Вы
тоже,
кучка
корыстных
змей,
Que
ouvem
minhas
músicas
cansam
de
falar
besteiras
Которые
слушают
мои
песни
и
не
устают
нести
чушь.
"Eles
são
ridículos,
odeio
BDS"
"Они
нелепы,
ненавижу
BDS".
Mas
quando
abre
o
Media
Player,
BDS
tu
não
esquece
Но
когда
ты
открываешь
медиаплеер,
ты
не
забываешь
про
BDS.
Por
isso
que
eu
dou
moral
a
todos
os
verdadeiros
Вот
почему
я
уважаю
всех
настоящих,
Que
tão
junto
desde
o
início
que
eu
sei
que
são
parceiro
Кто
со
мной
с
самого
начала,
про
кого
я
знаю,
что
они
– друзья.
E
sinto
orgulho
de
verdade
quando
alguém
me
ofende
И
я
действительно
испытываю
гордость,
когда
кто-то
меня
оскорбляет.
Os
verdadeiro'
bota
a
cara,
xinga
mermo
e
me
defende
Настоящие
показывают
лицо,
ругаются
и
защищают
меня.
Defende
porque
sabe
de
tudo
que
eu
passei
Защищают,
потому
что
знают
все,
через
что
я
прошел.
Não
é
esses
comedia
que
falam
que
eu
vacilei
Это
не
те
комедианты,
которые
говорят,
что
я
облажался.
Ô
seu
comédia
quer
falar
da
base,
agora
se
perdeu
Эй
ты,
комедиант,
хочешь
поговорить
об
основах,
теперь
ты
потерялся.
Base
gringa
no
começo
porque
agora
é
tudo
meu
Иностранная
основа
в
начале,
потому
что
сейчас
все
мое.
Rap
nacional
eu
escuto
e
sou
mó
fã
Я
слушаю
отечественный
рэп
и
я
большой
фанат.
Mas
não
sou
igual
você
que
ouve
e
se
acha
o
dodiban
Но
я
не
такой,
как
ты,
кто
слушает
и
возомнил
себя
пупом
земли.
Se
eu
sou
marrento
o
problema
é
todo
meu
Если
я
высокомерен,
то
это
мои
проблемы.
Cuida
da
sua
pobre
vida
que
da
minha
cuido
eu
Заботься
о
своей
жалкой
жизни,
а
о
своей
я
позабочусь
сам.
Não
sabe
de
nada
e
quer
dar
uma
de
sensata
Ничего
не
знаешь
и
пытаешься
строить
из
себя
святошу.
Falsa
fã
pra
mim
é
apenas
uma
fã
ingrata
Фальшивая
фанатка
для
меня
– просто
неблагодарная
фанатка.
Verdadeiros
são
aqueles
que
na
vida
vão
subir
Настоящие
– это
те,
кто
в
жизни
поднимется.
Os
falsos
são
aqueles
que
na
vida
vão
cair
Фальшивые
– это
те,
кто
в
жизни
упадет.
Não
tente
se
esconder,
porque
só
Deus
pode
julgar
Не
пытайся
спрятаться,
потому
что
только
Бог
может
судить.
Se
tá
certo
ou
errado
no
final
você
verá
Прав
ты
или
нет,
в
конце
концов,
ты
увидишь.
Se
tu
ouvia
ou
deixou
de
ouvir
porque
eu
sou
marrentinho
Если
ты
слушал
или
перестал
слушать,
потому
что
я
высокомерный,
Agradeço
é
a
Deus,
menos
um
falso
no
caminho
Я
благодарю
Бога,
одним
фальшивым
на
пути
меньше.
Quer
divulgar
teus
machos
nos
comentários
da
minha
entrevista
Хочешь
попиариться
в
комментариях
к
моему
интервью?
Não
é
normal,
precisa
é
de
um
psicanalista
Это
ненормально,
тебе
нужен
психоаналитик.
Tem
que
ser
mais
humilde,
se
não
num
vou
crescer
Нужно
быть
скромнее,
иначе
я
не
буду
расти.
Primeiramente
nunca
precisei
disso
pra
viver
Во-первых,
мне
никогда
не
нужно
было
это,
чтобы
жить.
Eu
sei
que
quem
me
ouve
ta
até
o
final
Я
знаю,
что
те,
кто
меня
слушает,
доходят
до
конца.
Entendo
a
stronda
como
algo
intelectual
Я
понимаю
слово
"stronda"
как
нечто
интеллектуальное.
Cada
verso,
cada
letra,
tudo
certo,
nada
errado
Каждый
куплет,
каждое
слово,
все
правильно,
ничего
неправильного.
Minha
cabeça
ta
com
Deus
e
tu
dorme
com
diabo
Моя
голова
с
Богом,
а
ты
спишь
с
дьяволом.
Vai
apodrecer
e
eu
rogo
uma
praga
nesse
instante
Ты
сгниешь,
и
я
проклинаю
тебя
в
этот
момент.
Dormirás
escutando
vozes
e
pesadelos
horripilantes
Ты
будешь
спать,
слыша
голоса
и
жуткие
кошмары.
E
o
BDS,
alguém
sabe
como
é?
А
BDS,
кто-нибудь
знает,
как
это?
Não,
só
sabe
inventar
os
caô
pras
mulher
Нет,
только
и
знаешь,
как
выдумывать
всякую
ерунду
про
девушек.
Desde
o
primeiro
cachê,
desde
a
primeira
nota
de
cem
С
первого
гонорара,
с
первой
стодолларовой
купюры.
Vê
ai
nessa
parada
se
eu
esqueci
de
alguém
Посмотри
в
этом
списке,
не
забыл
ли
я
кого-нибудь.
Fico
bolado
com
os
pela
que
querem
me
julgar
Меня
бесят
эти
прихлебатели,
которые
хотят
меня
судить.
Stronda
music
com
sem
romance
eu
vou
continuar
Я
продолжу
делать
stronda
music
с
романтикой
или
без.
Como
dizia
o
ditado
da
amizade
promissora:
Как
говорится
в
пословице
о
многообещающей
дружбе:
Amigo
não
é
o
que
separa,
é
o
que
chega
na
voadora
Друг
– это
не
тот,
кто
разделяет,
а
тот,
кто
бьет
с
лёта.
Fica
metendo
caô
que
precisa
ter
união
Хватит
нести
чушь,
что
нужно
быть
единым
целым.
Quem
fala
isso
é
o
primeiro
fanfarrão
Кто
это
говорит,
тот
первый
хвастун,
Que
diz
que
ta
lá
porque
só
quer
ver
o
crescimento
Который
говорит,
что
он
здесь,
потому
что
хочет
только
роста.
Mas
eu
sei
quer
só
que
dindin,
dane-se
o
juramento
Но
я
знаю,
что
он
хочет
только
денег,
к
черту
клятву.
Mr
Méqui
é
tudo
minha
autoria,
que
mal
isso
te
faz?
Mr.
Méqui
– все
мое
авторство,
чем
это
тебе
мешает?
Isso
é
falta
de
mulher,
sabia?
Это
от
недостатка
женщин,
понимаешь?
Que
thug
significa
bandido
eu
já
sei
a
muito
tempo
Я
уже
давно
знаю,
что
"thug"
означает
"бандит".
E
a
Stronda
subentendido,
é
o
nome
do
seu
tormento
А
"Stronda"
подразумевается
– это
имя
твоего
мучения.
Mas
que
se
dane
tudo
isso
ta
maneiro
Но
к
черту
все
это,
все
круто.
Quem
conhece
o
real
sabe
que
eu
sou
verdadeiro
Кто
знает
правду,
тот
знает,
что
я
настоящий.
Daqueles
que
nego
sabe
quando
inventam
caô
Один
из
тех,
про
кого
все
знают,
когда
они
выдумывают.
Daqueles
que
nego
sabe
quando
não
é
por
amor
Один
из
тех,
про
кого
все
знают,
когда
это
не
по
любви.
Daqueles
que
nego
sabe
como
realmente
eu
sou
Один
из
тех,
про
кого
все
знают,
какой
я
на
самом
деле.
Daqueles
que
nego
sabe
sempre
está
a
favor
Один
из
тех,
про
кого
все
знают,
что
он
всегда
на
моей
стороне.
Quem
gosta
do
meu
som,
eu
me
orgulho
e
estendo
a
mão
Кто
любит
мою
музыку,
я
горжусь
и
протягиваю
руку.
E
quem
não
gosta
desse
porra,
ta
fazendo
o
que
aqui,
irmão?
А
кто
не
любит
эту
хрень,
что
ты
здесь
делаешь,
братан?
Não
frequenta
meu
show?
Me
faz
esse
favorzão
Не
ходи
на
мои
концерты,
сделай
мне
одолжение.
Porque
na
minha
plateia
só
entra
quem
ta
de
coração
Потому
что
ко
мне
на
концерты
приходят
только
те,
кто
от
души.
Tu
deu
um
soco
no
thug?
Pegou
a
mulher
do
stronda?
Ты
ударил
бандита?
Забрал
девушку
stronda?
Quando
tu
fizer
isso
tu
entra
pro
Bonde
da
Stronda
Когда
ты
это
сделаешь,
ты
вступишь
в
Bonde
da
Stronda.
Calamidades
acontecem
nesse
mundo
que
eu
vivo
В
этом
мире,
в
котором
я
живу,
случаются
разные
неприятности.
E
otário
igual
ao
você
pra
mim
serve
de
incentivo
А
такие
придурки,
как
ты,
для
меня
– стимул.
Não
tacha
de
playboy,
julgar,
querendo
aparecer
Не
называй
меня
плейбоем,
не
суди,
не
пытайся
казаться
лучше.
Porque
é
mais
fácil
me
rotular,
do
que
me
conhecer
Потому
что
легче
навесить
на
меня
ярлык,
чем
узнать
меня.
Seu
mundo
é
ilusório,
caô!
Limites
clássicos
Твой
мир
иллюзорен,
вранье!
Классические
ограничения.
Limite
de
mulher
bonita,
e
até
boneca
de
plástico
Ограниченное
количество
красивых
женщин
и
даже
пластиковых
кукол.
Fica
aí
parado,
estagnado
Стой
там,
застынь.
Agora
vou
te
mostrar
um
pouco
do
meu
aprendizado
А
теперь
я
покажу
тебе
немного
из
того,
чему
я
научился.
Cala
boca
agora,
e
presta
atenção
Закрой
рот
и
слушай
внимательно.
Pela
primeira
vez
na
vida
vai
ouvir
a
voz
da
razão
Впервые
в
жизни
ты
услышишь
голос
разума.
(Voz
da
razão)
(Голос
разума)
O
que
tu
faz
nada
produtivo,
totalmente
liso,
me
esquivo
do
aviso
То,
что
ты
делаешь,
непродуктивно,
ты
совершенно
бесполезен,
я
избегаю
предупреждений.
Analiso,
superviso,
friso,
agilizo,
deslizo,
organizo,
repiso
Анализирую,
контролирую,
подчеркиваю,
ускоряю,
скольжу,
организую,
повторяю.
Diviso,
biso,
banalizo,
categorizo
e
centralizo!
Climatizo
Делю,
ем,
делаю
банальным,
классифицирую
и
централизую!
Контролирую
климат,
Corporizo,
exorcizo,
eletrizo,
escravizo,
formalizo,
estabilizo
Создаю,
изгоняю,
электризую,
порабощаю,
формализую,
стабилизирую.
Carbonizo,
economizo,
padronizo,
oficializo,
penalizo
Сжигаю,
экономлю,
стандартизирую,
делаю
официальным,
наказываю.
Vocalizo
no
estilo,
mecanizo,
ridicularizo,
celebrizo
Пою
в
своем
стиле,
механизирую,
высмеиваю,
делаю
знаменитым.
Finalizo,
teorizo,
sintonalizo,
ruborizo
e
responsabilizo
Заканчиваю,
теоретизирую,
настраиваю,
краснею
и
несу
ответственность.
Me
responsabilizo
por
todos
os
meus
feitos!
Я
несу
ответственность
за
все
свои
поступки!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Raphael Villanueva, Leonardo Schulz Cardoso
Attention! Feel free to leave feedback.