Bonde da Stronda - Só Pros Verdadeiros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonde da Stronda - Só Pros Verdadeiros




Se liga maluco na fita que eu mando pra todos que andam falando
Он связывается с сумасшедшим на ленте, которую я посылаю всем, кто говорит
Babando, zoando, deixando de lado os amigos do peito, respeito o direito
Пускать слюни, издеваться, отпускать друзей из груди, уважать право
De poder rimar de tudo, de todos os modos que eu encontro eu faço e refaço
От того, что я могу рифмовать все, от всех способов, с которыми я сталкиваюсь, я делаю и переделываю.
A lenda do jogo, do povo tão bobo, acerto um soco na cara do tolo
Иди легенда игры, от людей, таких глупых, я ударил дурака по лицу.
Que diz que eu faço essa porra por grana, por fama, cabeça em chamas, plana
Кто говорит, что я делаю эту сперму за деньги, за славу, голову в огне, плоскую,
Engana uma dama que ama uma trama sacana, afinal vai em cana, pra ohana, na lama
Обмани даму, которая любит распутный заговор, в конце концов, иди в Кану, в охану, в грязь
É engraçado como nego fala mal e paga pau
Забавно, как него плохо говорит и платит член
Por qualquer situação que você pensa ser formal
Для любой ситуации, которую вы считаете формальной
Tão qual aos pela saco que vem e aperta minha mão
Так что я за мешок, который приходит и пожимает мне руку,
Força o maior sorrisão
Сила величайшей улыбки
Não me engana não!
Не обманывай меня, нет!
Comédia, para de inventar que fez isso e aquilo
Комедия, перестань изобретать, что ты сделал то и это.
Diz ser o sinistrão, quando me parece um grilo
Скажи, что ты зловещий, когда увидишь меня, это похоже на сверчок.
Vocês também, bando de cobras interesseiras
Вы тоже, стая кокетливых змей
Que ouvem minhas músicas cansam de falar besteiras
Которые слушают мои песни, устают говорить чушь.
"Eles são ridículos, odeio BDS"
"Они нелепы, я ненавижу BDS"
Mas quando abre o Media Player, BDS tu não esquece
Но когда вы открываете медиаплеер, BDS ты не забываешь
Por isso que eu dou moral a todos os verdadeiros
Почему я даю мораль всем истинным
Que tão junto desde o início que eu sei que são parceiro
Что так вместе с самого начала, что я знаю, что они партнеры.
E sinto orgulho de verdade quando alguém me ofende
И я действительно горжусь, когда кто-то оскорбляет меня.
Os verdadeiro' bota a cara, xinga mermo e me defende
Истинные " ботинки в лицо, ругайтесь мермо и защищайте меня
Defende porque sabe de tudo que eu passei
Защищает, потому что знает все, через что я прошел.
Não é esses comedia que falam que eu vacilei
Это не те комедии, которые говорят, что я колебался
Ô seu comédia quer falar da base, agora se perdeu
Твоя комедия хочет поговорить о базе, теперь она потеряна
Base gringa no começo porque agora é tudo meu
База гринга в начале, потому что теперь это все мое
Rap nacional eu escuto e sou
Национальный рэп я слушаю и жернова фанат
Mas não sou igual você que ouve e se acha o dodiban
Но я не такой, как ты, кто слушает и думает, что додибан
Se eu sou marrento o problema é todo meu
Если я марренто, проблема вся моя.
Cuida da sua pobre vida que da minha cuido eu
Позаботься о своей бедной жизни, что о моей заботе я
Não sabe de nada e quer dar uma de sensata
Он ничего не знает и хочет сделать разумный шаг
Falsa pra mim é apenas uma ingrata
Фальшивый фанат для меня просто неблагодарный фанат
Verdadeiros são aqueles que na vida vão subir
Истинными являются те, кто в жизни поднимется
Os falsos são aqueles que na vida vão cair
Фальшивые-это те, кто в жизни упадет
Não tente se esconder, porque Deus pode julgar
Не пытайтесь спрятаться, потому что только Бог может судить
Se certo ou errado no final você verá
Правильно это или неправильно в конце вы увидите
Se tu ouvia ou deixou de ouvir porque eu sou marrentinho
Если бы ты слушал или перестал слушать, потому что я чертов
Agradeço é a Deus, menos um falso no caminho
Я благодарю Бога, минус подделка на пути
Quer divulgar teus machos nos comentários da minha entrevista
Хотите рассказать о своих мужчинах в комментариях к моему интервью
Não é normal, precisa é de um psicanalista
Это не нормально, нужно это психоаналитик
Tem que ser mais humilde, se não num vou crescer
Должен быть скромнее, если не в одном, я вырасту.
Primeiramente nunca precisei disso pra viver
Прежде всего, я никогда не нуждался в этом, чтобы жить
Eu sei que quem me ouve ta até o final
Я знаю, что тот, кто слушает меня, та до конца
Entendo a stronda como algo intelectual
Я понимаю стронду как нечто интеллектуальное
Cada verso, cada letra, tudo certo, nada errado
Каждый стих, каждая буква, все правильно, ничего плохого
Minha cabeça ta com Deus e tu dorme com diabo
Моя голова та с Богом и ты спишь с дьяволом
Vai apodrecer e eu rogo uma praga nesse instante
Он будет гнить, и я молю чуму в этот момент
Dormirás escutando vozes e pesadelos horripilantes
Ты будешь спать, слушая ужасающие голоса и кошмары,
E o BDS, alguém sabe como é?
И BDS, кто-нибудь знает, как это выглядит?
Não, sabe inventar os caô pras mulher
Нет, он просто знает, как изобрести Као для женщины
Desde o primeiro cachê, desde a primeira nota de cem
С первого тайника, с первой сотни нот
ai nessa parada se eu esqueci de alguém
Увидимся на этой остановке, если я кого-то забыл
Fico bolado com os pela que querem me julgar
Я становлюсь здоровенным с теми, за кого они хотят судить меня.
Stronda music com sem romance eu vou continuar
Stronda music С без романтики я буду продолжать
Como dizia o ditado da amizade promissora:
Как гласит пословица о многообещающей дружбе:
Amigo não é o que separa, é o que chega na voadora
Друг-это не то, что отделяет, это то, что приходит на лету.
Fica metendo caô que precisa ter união
Он попадает в хаос, который должен иметь союз
Quem fala isso é o primeiro fanfarrão
Кто говорит, что это первый доллар
Que diz que ta porque quer ver o crescimento
Который говорит, что ты там, потому что ты просто хочешь увидеть рост.
Mas eu sei quer que dindin, dane-se o juramento
Но я знаю, просто хочу, чтобы диндин, к черту клятву,
Mr Méqui é tudo minha autoria, que mal isso te faz?
Mr Méqui - это все мое авторство, какой вред это делает вас?
Isso é falta de mulher, sabia?
Это отсутствие женщины, понимаешь?
Que thug significa bandido eu sei a muito tempo
Что бандит означает бандит, которого я уже давно знаю.
E a Stronda subentendido, é o nome do seu tormento
И Стронда подвластна, это имя ее мучений
Mas que se dane tudo isso ta maneiro
Но, черт возьми, все это так круто
Quem conhece o real sabe que eu sou verdadeiro
Кто знает настоящее, тот знает, что я настоящий.
Daqueles que nego sabe quando inventam caô
Тех, кого я отрицаю, я знаю, когда они придумывают
Daqueles que nego sabe quando não é por amor
Из тех, кого я отрицаю, знает, когда это не из любви.
Daqueles que nego sabe como realmente eu sou
Из тех, кого я отрицаю, я знаю, как я на самом деле
Daqueles que nego sabe sempre está a favor
Тех, кого я отрицаю, я знаю, всегда за
Quem gosta do meu som, eu me orgulho e estendo a mão
Кому нравится мой звук, я горжусь и протягиваю руку
E quem não gosta desse porra, ta fazendo o que aqui, irmão?
А кому не нравится этот блядь, ты что тут делаешь, брат?
Não frequenta meu show? Me faz esse favorzão
Не посещаете мое шоу? Сделай мне это одолжение
Porque na minha plateia entra quem ta de coração
Потому что в мою аудиторию входит только тот, кто сердцем
Tu deu um soco no thug? Pegou a mulher do stronda?
Ты ударил бандита? Вы поймали жену стронды?
Quando tu fizer isso tu entra pro Bonde da Stronda
Когда ты сделай это ты входи в трамвай Стронды
Calamidades acontecem nesse mundo que eu vivo
Бедствия случаются в этом мире, в котором я живу.
E otário igual ao você pra mim serve de incentivo
И присоска, такая же, как ты, для меня служит стимулом
Não tacha de playboy, julgar, querendo aparecer
Не тач Плейбой, судить, желая появиться
Porque é mais fácil me rotular, do que me conhecer
Потому что легче навешивать на себя ярлык, чем знать себя
Seu mundo é ilusório, caô! Limites clássicos
Твой мир иллюзорен, Као! Классические границы
Limite de mulher bonita, e até boneca de plástico
Граница красивая женщина, и даже пластиковая кукла
Fica parado, estagnado
Стой там, стой, стой
Agora vou te mostrar um pouco do meu aprendizado
Теперь я покажу вам немного моего обучения
Cala boca agora, e presta atenção
Заткнись сейчас и обрати внимание
Pela primeira vez na vida vai ouvir a voz da razão
Впервые в жизни вы услышите голос разума
(Voz da razão)
(Голос разума)
O que tu faz nada produtivo, totalmente liso, me esquivo do aviso
Что делает вас продуктивным, абсолютно гладким, я забываю о предупреждении
Analiso, superviso, friso, agilizo, deslizo, organizo, repiso
Анализ, супервизор, Фриз, агилизо, скольжение, Органо, репизо
Diviso, biso, banalizo, categorizo e centralizo! Climatizo
Разделяйте, раздваивайте, банализируйте, категоризируйте и централизуйте! Климат
Corporizo, exorcizo, eletrizo, escravizo, formalizo, estabilizo
Корпоративность, изгнание нечистой силы, электризация, подчинение, формализация, стабилизация
Carbonizo, economizo, padronizo, oficializo, penalizo
Карбонизо, экономизо, падронизо, официализо, пенализо
Vocalizo no estilo, mecanizo, ridicularizo, celebrizo
Вокализо в стиле, механицизо, смехотворно, знаменито
Finalizo, teorizo, sintonalizo, ruborizo e responsabilizo
Я заканчиваю, теоретизирую, настраиваюсь, краснею и отвечаю
Me responsabilizo por todos os meus feitos!
Я беру на себя ответственность за все свои действия!





Writer(s): Diego Raphael Villanueva, Leonardo Schulz Cardoso


Attention! Feel free to leave feedback.