Bonde da Stronda - Só Pros Verdadeiros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonde da Stronda - Só Pros Verdadeiros




Só Pros Verdadeiros
Только для настоящих
Se liga maluco na fita que eu mando pra todos que andam falando
Врубайся, чувак, в то, что я говорю всем, кто треплется почем зря,
Babando, zoando, deixando de lado os amigos do peito, respeito o direito
Пуская слюни, издеваясь, забывая друзей по духу, уважаю право
De poder rimar de tudo, de todos os modos que eu encontro eu faço e refaço
Читать рэп обо всем, на все лады, которые я нахожу, я делаю и переделываю.
A lenda do jogo, do povo tão bobo, acerto um soco na cara do tolo
Вот настоящая легенда игры, глупого народа, ударю по лицу дурака,
Que diz que eu faço essa porra por grana, por fama, cabeça em chamas, plana
Который говорит, что я делаю эту хрень ради денег, ради славы, голова в огне, тупая.
Engana uma dama que ama uma trama sacana, afinal vai em cana, pra ohana, na lama
Обманывает девку, которая любит грязные игры, в итоге сядет в тюрьму, прости-прощай, в грязи.
É engraçado como nego fala mal e paga pau
Смешно, как люди говорят гадости и пресмыкаются
Por qualquer situação que você pensa ser formal
В любой ситуации, которую ты считаешь формальной.
Tão qual aos pela saco que vem e aperta minha mão
Так же, как и подлизы, которые подходят и жмут мне руку,
Força o maior sorrisão
Выдавливая широченную улыбку.
Não me engana não!
Не обманешь меня!
Comédia, para de inventar que fez isso e aquilo
Комедиант, хватит выдумывать, что ты сделал то и это,
Diz ser o sinistrão, quando me parece um grilo
Строишь из себя крутого, а при виде меня дрожишь, как осиновый лист.
Vocês também, bando de cobras interesseiras
Вы тоже, кучка корыстных змей,
Que ouvem minhas músicas cansam de falar besteiras
Которые слушают мои песни и не устают нести чушь.
"Eles são ridículos, odeio BDS"
"Они нелепы, ненавижу BDS".
Mas quando abre o Media Player, BDS tu não esquece
Но когда ты открываешь медиаплеер, ты не забываешь про BDS.
Por isso que eu dou moral a todos os verdadeiros
Вот почему я уважаю всех настоящих,
Que tão junto desde o início que eu sei que são parceiro
Кто со мной с самого начала, про кого я знаю, что они друзья.
E sinto orgulho de verdade quando alguém me ofende
И я действительно испытываю гордость, когда кто-то меня оскорбляет.
Os verdadeiro' bota a cara, xinga mermo e me defende
Настоящие показывают лицо, ругаются и защищают меня.
Defende porque sabe de tudo que eu passei
Защищают, потому что знают все, через что я прошел.
Não é esses comedia que falam que eu vacilei
Это не те комедианты, которые говорят, что я облажался.
Ô seu comédia quer falar da base, agora se perdeu
Эй ты, комедиант, хочешь поговорить об основах, теперь ты потерялся.
Base gringa no começo porque agora é tudo meu
Иностранная основа в начале, потому что сейчас все мое.
Rap nacional eu escuto e sou
Я слушаю отечественный рэп и я большой фанат.
Mas não sou igual você que ouve e se acha o dodiban
Но я не такой, как ты, кто слушает и возомнил себя пупом земли.
Se eu sou marrento o problema é todo meu
Если я высокомерен, то это мои проблемы.
Cuida da sua pobre vida que da minha cuido eu
Заботься о своей жалкой жизни, а о своей я позабочусь сам.
Não sabe de nada e quer dar uma de sensata
Ничего не знаешь и пытаешься строить из себя святошу.
Falsa pra mim é apenas uma ingrata
Фальшивая фанатка для меня просто неблагодарная фанатка.
Verdadeiros são aqueles que na vida vão subir
Настоящие это те, кто в жизни поднимется.
Os falsos são aqueles que na vida vão cair
Фальшивые это те, кто в жизни упадет.
Não tente se esconder, porque Deus pode julgar
Не пытайся спрятаться, потому что только Бог может судить.
Se certo ou errado no final você verá
Прав ты или нет, в конце концов, ты увидишь.
Se tu ouvia ou deixou de ouvir porque eu sou marrentinho
Если ты слушал или перестал слушать, потому что я высокомерный,
Agradeço é a Deus, menos um falso no caminho
Я благодарю Бога, одним фальшивым на пути меньше.
Quer divulgar teus machos nos comentários da minha entrevista
Хочешь попиариться в комментариях к моему интервью?
Não é normal, precisa é de um psicanalista
Это ненормально, тебе нужен психоаналитик.
Tem que ser mais humilde, se não num vou crescer
Нужно быть скромнее, иначе я не буду расти.
Primeiramente nunca precisei disso pra viver
Во-первых, мне никогда не нужно было это, чтобы жить.
Eu sei que quem me ouve ta até o final
Я знаю, что те, кто меня слушает, доходят до конца.
Entendo a stronda como algo intelectual
Я понимаю слово "stronda" как нечто интеллектуальное.
Cada verso, cada letra, tudo certo, nada errado
Каждый куплет, каждое слово, все правильно, ничего неправильного.
Minha cabeça ta com Deus e tu dorme com diabo
Моя голова с Богом, а ты спишь с дьяволом.
Vai apodrecer e eu rogo uma praga nesse instante
Ты сгниешь, и я проклинаю тебя в этот момент.
Dormirás escutando vozes e pesadelos horripilantes
Ты будешь спать, слыша голоса и жуткие кошмары.
E o BDS, alguém sabe como é?
А BDS, кто-нибудь знает, как это?
Não, sabe inventar os caô pras mulher
Нет, только и знаешь, как выдумывать всякую ерунду про девушек.
Desde o primeiro cachê, desde a primeira nota de cem
С первого гонорара, с первой стодолларовой купюры.
ai nessa parada se eu esqueci de alguém
Посмотри в этом списке, не забыл ли я кого-нибудь.
Fico bolado com os pela que querem me julgar
Меня бесят эти прихлебатели, которые хотят меня судить.
Stronda music com sem romance eu vou continuar
Я продолжу делать stronda music с романтикой или без.
Como dizia o ditado da amizade promissora:
Как говорится в пословице о многообещающей дружбе:
Amigo não é o que separa, é o que chega na voadora
Друг это не тот, кто разделяет, а тот, кто бьет с лёта.
Fica metendo caô que precisa ter união
Хватит нести чушь, что нужно быть единым целым.
Quem fala isso é o primeiro fanfarrão
Кто это говорит, тот первый хвастун,
Que diz que ta porque quer ver o crescimento
Который говорит, что он здесь, потому что хочет только роста.
Mas eu sei quer que dindin, dane-se o juramento
Но я знаю, что он хочет только денег, к черту клятву.
Mr Méqui é tudo minha autoria, que mal isso te faz?
Mr. Méqui все мое авторство, чем это тебе мешает?
Isso é falta de mulher, sabia?
Это от недостатка женщин, понимаешь?
Que thug significa bandido eu sei a muito tempo
Я уже давно знаю, что "thug" означает "бандит".
E a Stronda subentendido, é o nome do seu tormento
А "Stronda" подразумевается это имя твоего мучения.
Mas que se dane tudo isso ta maneiro
Но к черту все это, все круто.
Quem conhece o real sabe que eu sou verdadeiro
Кто знает правду, тот знает, что я настоящий.
Daqueles que nego sabe quando inventam caô
Один из тех, про кого все знают, когда они выдумывают.
Daqueles que nego sabe quando não é por amor
Один из тех, про кого все знают, когда это не по любви.
Daqueles que nego sabe como realmente eu sou
Один из тех, про кого все знают, какой я на самом деле.
Daqueles que nego sabe sempre está a favor
Один из тех, про кого все знают, что он всегда на моей стороне.
Quem gosta do meu som, eu me orgulho e estendo a mão
Кто любит мою музыку, я горжусь и протягиваю руку.
E quem não gosta desse porra, ta fazendo o que aqui, irmão?
А кто не любит эту хрень, что ты здесь делаешь, братан?
Não frequenta meu show? Me faz esse favorzão
Не ходи на мои концерты, сделай мне одолжение.
Porque na minha plateia entra quem ta de coração
Потому что ко мне на концерты приходят только те, кто от души.
Tu deu um soco no thug? Pegou a mulher do stronda?
Ты ударил бандита? Забрал девушку stronda?
Quando tu fizer isso tu entra pro Bonde da Stronda
Когда ты это сделаешь, ты вступишь в Bonde da Stronda.
Calamidades acontecem nesse mundo que eu vivo
В этом мире, в котором я живу, случаются разные неприятности.
E otário igual ao você pra mim serve de incentivo
А такие придурки, как ты, для меня стимул.
Não tacha de playboy, julgar, querendo aparecer
Не называй меня плейбоем, не суди, не пытайся казаться лучше.
Porque é mais fácil me rotular, do que me conhecer
Потому что легче навесить на меня ярлык, чем узнать меня.
Seu mundo é ilusório, caô! Limites clássicos
Твой мир иллюзорен, вранье! Классические ограничения.
Limite de mulher bonita, e até boneca de plástico
Ограниченное количество красивых женщин и даже пластиковых кукол.
Fica parado, estagnado
Стой там, застынь.
Agora vou te mostrar um pouco do meu aprendizado
А теперь я покажу тебе немного из того, чему я научился.
Cala boca agora, e presta atenção
Закрой рот и слушай внимательно.
Pela primeira vez na vida vai ouvir a voz da razão
Впервые в жизни ты услышишь голос разума.
(Voz da razão)
(Голос разума)
O que tu faz nada produtivo, totalmente liso, me esquivo do aviso
То, что ты делаешь, непродуктивно, ты совершенно бесполезен, я избегаю предупреждений.
Analiso, superviso, friso, agilizo, deslizo, organizo, repiso
Анализирую, контролирую, подчеркиваю, ускоряю, скольжу, организую, повторяю.
Diviso, biso, banalizo, categorizo e centralizo! Climatizo
Делю, ем, делаю банальным, классифицирую и централизую! Контролирую климат,
Corporizo, exorcizo, eletrizo, escravizo, formalizo, estabilizo
Создаю, изгоняю, электризую, порабощаю, формализую, стабилизирую.
Carbonizo, economizo, padronizo, oficializo, penalizo
Сжигаю, экономлю, стандартизирую, делаю официальным, наказываю.
Vocalizo no estilo, mecanizo, ridicularizo, celebrizo
Пою в своем стиле, механизирую, высмеиваю, делаю знаменитым.
Finalizo, teorizo, sintonalizo, ruborizo e responsabilizo
Заканчиваю, теоретизирую, настраиваю, краснею и несу ответственность.
Me responsabilizo por todos os meus feitos!
Я несу ответственность за все свои поступки!





Writer(s): Diego Raphael Villanueva, Leonardo Schulz Cardoso


Attention! Feel free to leave feedback.