Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surviving (feat. 2Pac)
Überleben (feat. 2Pac)
The
press
and
the
media
make
you
think
that
a
black
man
arming
himself
is
illegal
or
criminal
Die
Presse
und
die
Medien
lassen
dich
glauben,
dass
es
illegal
oder
kriminell
ist,
wenn
ein
schwarzer
Mann
sich
bewaffnet.
Or
they
even
wanna
arm
themselves
to
rob
a
liquor
store
or
something
Oder
dass
sie
sich
bewaffnen
wollen,
um
einen
Schnapsladen
auszurauben
oder
so
etwas.
You
know
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
meine,
Schätzchen?
That
is
for
me
to
defend
myself
and
it
should
always
be
Es
geht
für
mich
darum,
mich
zu
verteidigen,
und
das
sollte
es
immer
sein.
That's
just
about
surviving,
you
know?
Es
geht
einfach
ums
Überleben,
verstehst
du?
And
we
have
to
be
honest
about
the
tools
that
we
use
to
survive
Und
wir
müssen
ehrlich
sein
über
die
Werkzeuge,
die
wir
zum
Überleben
benutzen.
And
why
is
a
black
life
any—
Und
warum
ist
ein
schwarzes
Leben
irgend...
Any
more
recoupable
than
a
white
life?
irgendwie
mehr
wert
als
ein
weißes
Leben?
You
know
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
We
know
that
they
don't
put
the
same
security
in
them
ghettos
Wir
wissen,
dass
sie
nicht
die
gleiche
Sicherheit
in
den
Ghettos
gewährleisten,
That
they
do
in
the
whites
- in
the
white
neighborhoods
wie
in
den
weißen
- in
den
weißen
Wohnvierteln.
So
therefore,
for
me
to
be
out
here
sayin'
Deshalb
wäre
es
für
mich
heuchlerisch,
hier
draußen
zu
sagen,
"Don't,"
you
know,
"put
your
guns
down"
and
"no
violence"
"Legt
eure
Waffen
nieder"
und
"keine
Gewalt".
That's
hypocritical
Das
ist
heuchlerisch.
And
if
I
didn't
talk
about
the
violence
Und
wenn
ich
nicht
über
die
Gewalt
sprechen
würde,
Everybody
would
act
like
the
violence
wasn't
there
würden
alle
so
tun,
als
ob
die
Gewalt
nicht
da
wäre.
We
as
rappers
bought
that
violence
Wir
als
Rapper
haben
diese
Gewalt
gebracht.
We
bought
the
violence
that
we
seen
on
the
streets
Wir
haben
die
Gewalt,
die
wir
auf
den
Straßen
gesehen
haben,
gebracht.
We
put
it
in
our
records
Wir
haben
sie
in
unsere
Platten
gepackt.
Put
it
in
our
records
for
years
Haben
sie
jahrelang
in
unsere
Platten
gepackt.
And
after
three,
four
years,
people
finally
startin'
to
see
it
Und
nach
drei,
vier
Jahren
fangen
die
Leute
endlich
an,
es
zu
sehen,
Because
of
all
the
statistics
that's
going
on
in
the
streets
wegen
all
der
Statistiken,
die
auf
den
Straßen
laufen.
If
we
stopped
talking
about
it
Wenn
wir
aufhören
würden,
darüber
zu
reden,
Then
they
wouldn't
take
statistics
dann
würden
sie
keine
Statistiken
mehr
erstellen.
And
when
they
stop
taking
statistics
Und
wenn
sie
aufhören,
Statistiken
zu
erstellen,
Then
we'd
be
killing
each
other
in
the
streets
dann
würden
wir
uns
auf
den
Straßen
gegenseitig
umbringen,
And
these
white
people
wouldn't
care
no
more
und
diese
weißen
Leute
würden
sich
nicht
mehr
darum
scheren.
Only
reason
they
care
is
'cause,
you
know
Der
einzige
Grund,
warum
sie
sich
kümmern,
ist,
weil,
du
weißt
schon,
'Cause
there's
been
some
strays
and
weil
es
ein
paar
Streuner
gab
und
We
done
slipped
over
in
the
white
neighborhoods
wir
in
die
weißen
Wohnviertel
gerutscht
sind.
And
there's
kids
in
Iowa
that
wanna
be
like
us
Und
es
gibt
Kinder
in
Iowa,
die
so
sein
wollen
wie
wir.
You
know
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
There's
kids
in
Indiana
that's
trying
to
be
like
us
Es
gibt
Kinder
in
Indiana,
die
versuchen,
so
zu
sein
wie
wir,
'Cause
they
can
relate
too
weil
sie
sich
auch
damit
identifizieren
können.
You
know
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
And
in
two
years,
I've
had
a
gun
pulled
on
me
Und
in
zwei
Jahren
wurde
eine
Waffe
auf
mich
gerichtet,
By
my
limo
driver,
by
police,
by
everybody
von
meinem
Limousinenfahrer,
von
der
Polizei,
von
allen.
You
know
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
And
I
better
be,
I
better
be
Und
ich
sollte
es
besser
sein,
ich
sollte
es
besser
sein.
You
know
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
I've
been
attacked
Ich
wurde
angegriffen.
You
ain't
read
the
papers
about
these
skinheads
Du
hast
nicht
die
Zeitungen
über
diese
Skinheads
gelesen,
Trying
to
blow
up
black
churches,
why?
die
versuchen,
schwarze
Kirchen
in
die
Luft
zu
jagen,
warum?
They
see
me
as
the
enemy
just
like
y'all
do
Sie
sehen
mich
als
Feind,
genau
wie
ihr.
You
know
what
I'm
saying?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
They
can
come
to
my
house
and
sit
outside
my
house
Sie
können
zu
meinem
Haus
kommen
und
vor
meinem
Haus
sitzen,
Just
like
anybody
else
can
genau
wie
jeder
andere
auch.
And
once
my
life
is
gone,
it's
gone
Und
wenn
mein
Leben
einmal
weg
ist,
ist
es
weg.
Can't
nobody
give
it
back
to
me
Niemand
kann
es
mir
zurückgeben.
Not
the
judge,
not
the
president,
not
the
governor
Nicht
der
Richter,
nicht
der
Präsident,
nicht
der
Gouverneur.
Not
Calvin
Butts,
not
Jesse
Jackson
Nicht
Calvin
Butts,
nicht
Jesse
Jackson.
They
can't
do
nothing
but
come
to
my
funeral
Sie
können
nichts
anderes
tun,
als
zu
meiner
Beerdigung
zu
kommen
And
talk
pretty
about
how
black
people
suffer
und
schön
darüber
reden,
wie
schwarze
Menschen
leiden.
You
understand?
Verstehst
du
das?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Derrick Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.