Bone Thugs-N-Harmony feat. Outlawz & 2Pac - Surviving (feat. 2Pac) - translation of the lyrics into German

Surviving (feat. 2Pac) - Outlawz , Bone Thugs-n-Harmony , 2Pac translation in German




Surviving (feat. 2Pac)
Überleben (feat. 2Pac)
The press and the media make you think that a black man arming himself is illegal or criminal
Die Presse und die Medien lassen dich glauben, dass es illegal oder kriminell ist, wenn ein schwarzer Mann sich bewaffnet.
Or they even wanna arm themselves to rob a liquor store or something
Oder dass sie sich bewaffnen wollen, um einen Schnapsladen auszurauben oder so etwas.
You know what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich meine, Schätzchen?
That is for me to defend myself and it should always be
Es geht für mich darum, mich zu verteidigen, und das sollte es immer sein.
That's just about surviving, you know?
Es geht einfach ums Überleben, verstehst du?
And we have to be honest about the tools that we use to survive
Und wir müssen ehrlich sein über die Werkzeuge, die wir zum Überleben benutzen.
And why is a black life any—
Und warum ist ein schwarzes Leben irgend...
Any more recoupable than a white life?
irgendwie mehr wert als ein weißes Leben?
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
We know that they don't put the same security in them ghettos
Wir wissen, dass sie nicht die gleiche Sicherheit in den Ghettos gewährleisten,
That they do in the whites - in the white neighborhoods
wie in den weißen - in den weißen Wohnvierteln.
So therefore, for me to be out here sayin'
Deshalb wäre es für mich heuchlerisch, hier draußen zu sagen,
"Don't," you know, "put your guns down" and "no violence"
"Legt eure Waffen nieder" und "keine Gewalt".
That's hypocritical
Das ist heuchlerisch.
And if I didn't talk about the violence
Und wenn ich nicht über die Gewalt sprechen würde,
Everybody would act like the violence wasn't there
würden alle so tun, als ob die Gewalt nicht da wäre.
We as rappers bought that violence
Wir als Rapper haben diese Gewalt gebracht.
We bought the violence that we seen on the streets
Wir haben die Gewalt, die wir auf den Straßen gesehen haben, gebracht.
We put it in our records
Wir haben sie in unsere Platten gepackt.
Put it in our records for years
Haben sie jahrelang in unsere Platten gepackt.
And after three, four years, people finally startin' to see it
Und nach drei, vier Jahren fangen die Leute endlich an, es zu sehen,
Because of all the statistics that's going on in the streets
wegen all der Statistiken, die auf den Straßen laufen.
If we stopped talking about it
Wenn wir aufhören würden, darüber zu reden,
Then they wouldn't take statistics
dann würden sie keine Statistiken mehr erstellen.
And when they stop taking statistics
Und wenn sie aufhören, Statistiken zu erstellen,
Then we'd be killing each other in the streets
dann würden wir uns auf den Straßen gegenseitig umbringen,
And these white people wouldn't care no more
und diese weißen Leute würden sich nicht mehr darum scheren.
Only reason they care is 'cause, you know
Der einzige Grund, warum sie sich kümmern, ist, weil, du weißt schon,
'Cause there's been some strays and
weil es ein paar Streuner gab und
We done slipped over in the white neighborhoods
wir in die weißen Wohnviertel gerutscht sind.
And there's kids in Iowa that wanna be like us
Und es gibt Kinder in Iowa, die so sein wollen wie wir.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
There's kids in Indiana that's trying to be like us
Es gibt Kinder in Indiana, die versuchen, so zu sein wie wir,
'Cause they can relate too
weil sie sich auch damit identifizieren können.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
And in two years, I've had a gun pulled on me
Und in zwei Jahren wurde eine Waffe auf mich gerichtet,
By my limo driver, by police, by everybody
von meinem Limousinenfahrer, von der Polizei, von allen.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
And I better be, I better be
Und ich sollte es besser sein, ich sollte es besser sein.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
I've been attacked
Ich wurde angegriffen.
You ain't read the papers about these skinheads
Du hast nicht die Zeitungen über diese Skinheads gelesen,
Trying to blow up black churches, why?
die versuchen, schwarze Kirchen in die Luft zu jagen, warum?
They see me as the enemy just like y'all do
Sie sehen mich als Feind, genau wie ihr.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
They can come to my house and sit outside my house
Sie können zu meinem Haus kommen und vor meinem Haus sitzen,
Just like anybody else can
genau wie jeder andere auch.
A skinhead
Ein Skinhead.
And once my life is gone, it's gone
Und wenn mein Leben einmal weg ist, ist es weg.
Can't nobody give it back to me
Niemand kann es mir zurückgeben.
Not the judge, not the president, not the governor
Nicht der Richter, nicht der Präsident, nicht der Gouverneur.
Not Calvin Butts, not Jesse Jackson
Nicht Calvin Butts, nicht Jesse Jackson.
They can't do nothing but come to my funeral
Sie können nichts anderes tun, als zu meiner Beerdigung zu kommen
And talk pretty about how black people suffer
und schön darüber reden, wie schwarze Menschen leiden.
You understand?
Verstehst du das?





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Derrick Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.