Lyrics and translation Bonez MC & Raf Camora - Nie ohne mein Team - Snippet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie ohne mein Team - Snippet
Не без моей команды - Сниппет
Zu
sechst
im
Mercedes
Вшестером
в
Мерседесе,
Weil
alle
Jungs
müssen
mit
Ведь
все
парни
должны
быть
со
мной.
Ein
bisschen
Sekt
für
die
Mädels
Немного
шампанского
для
девчонок,
Und
auf
hundert
ein'
Fick
И
на
все
сто
плевать.
Kein
Gesetz,
keine
Regel
Никаких
законов,
никаких
правил,
Lass
uns
Kohle
verdienen
Давай
зарабатывать
бабки,
Weil
so
lässt
es
sich
leben
Ведь
так
живется
легко,
Und
niemals
ohne
mein
Team
И
никогда
не
без
моей
команды.
Ich
schließe
die
Tür
des
Apartments
Закрываю
дверь
квартиры,
Wenn
die
Party
komplett
ist
Когда
вечеринка
в
самом
разгаре.
Monika,
Sarah,
Belinda
von
Instagram
auf
meine
Guestlist
Моника,
Сара,
Белинда
из
Инстаграма
в
моем
списке
гостей.
Menthol
in
der
Kippe,
Soda
im
Drink
Ментол
в
сигарете,
содовая
в
стакане,
'Ne
Chick
will,
dass
ich
für
sie
"So
lala"
sing'
Какая-то
цыпочка
хочет,
чтобы
я
спел
для
нее
"So
lala".
Sie
will
mich
intim
Она
хочет
меня,
Ich
kooperiere
nicht
ohne
mein
Team!
Я
не
сотрудничаю
без
моей
команды!
Die
Sonne
scheint
durch
die
Gardine
Солнце
светит
сквозь
занавеску,
Hautfarbe
Ovomaltine
Цвет
кожи,
как
Овомальтин.
Kokain
in
der
Kabine
zu
zweit
Кокаин
в
кабинке
на
двоих,
Der
Tod
hat
die
Todespapiere
verteilt
Смерть
раздала
свидетельства
о
смерти.
All
meine
Arabs
sind
heute
Latinos
Все
мои
арабы
сегодня
латиносы,
"¿Chica,
qué
pasa?";
die
Boys
sind
amigos
"¿Chica,
qué
pasa?",
пацаны
- amigos.
Sie
passt
mir
den
Joint,
lass'
die
Homies
dran
ziehen
Она
передает
мне
косяк,
пусть
братаны
затянутся,
Gesmokt
wird
nie
ohne
mein
Team!
Никогда
не
курю
без
моей
команды!
ohne
mein
Team!
без
моей
команды!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
Гамбург,
Берлин,
западная
Вена!
(Никогда
без)
без
моей
команды!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Никогда
без)
без
моей
команды!
(Никогда
без)
без
моей
команды!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
Nie
ohne,
ohne
mein
Team!
Гамбург,
Берлин,
западная
Вена!
Никогда
без,
без
моей
команды!
nicht
um
zwölf
Uhr,
aber
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
не
в
двенадцать,
но
в
час
дня
уже
нормально.
(Ein
Jahr
lang,
zwei
Jahr
lang)
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
(Год,
два)
с
часу
дня
уже
нормально.
(Ein
Glas
Yamazaki)
nicht
schon
um
zwölf,
aber
eins
ist
okay
(Стаканчик
Ямазаки)
не
в
двенадцать,
но
один
— нормально.
Jeden
Tag
eine
Party
Каждый
день
вечеринка,
Trete
nicht
auf,
nicht
ohne
mein
Team
Не
выступаю
без
моей
команды.
Keiner
hier
nimmt
uns
die
Philosophie
Никто
не
отнимет
у
нас
философию,
Alles
betäubt
Lidocain
Все
онемело,
лидокаин.
Frag
nicht,
wie
viel
ich
am
Kilo
verdienen
Не
спрашивай,
сколько
я
зарабатываю
за
кило,
Ein
Chick
in
der
Linken,
ein
Chick
in
der
Rechten
Цыпочка
слева,
цыпочка
справа,
Wir
sehen
uns
beim
Echo
Liste
von
Maxwell!
Увидимся
на
Echo,
список
от
Maxwell!
Bring
mir
den
Rum,
eine
Kiste
vom
besten
Принеси
мне
рома,
ящик
лучшего,
Brauch'
kein
Hotel,
Baby,
ficken
im
Backstage
Не
нужен
отель,
детка,
трахаемся
за
кулисами.
Was
heute
passiert,
wird
morgen
verdrängt
Что
происходит
сегодня,
завтра
забудется,
Lass'
mich
am
Strand
von
der
Sonne
verbrennen
Пусть
меня
сожжет
солнце
на
пляже.
Sie
komm'
mit
den
Cops,
ich
komm'
mit
der
Gang
Она
приходит
с
копами,
я
прихожу
с
бандой,
In
Sachen
Gewalt
sind
wir
zu
konsequent
В
вопросах
насилия
мы
слишком
последовательны.
Alle
aus
Ghana
sind
heut'
Brasilianer
Все
из
Ганы
сегодня
бразильцы,
Prince
Boateng
von
der
Copacabana
Принс
Боатенг
с
Копакабаны.
Koma
sein
Vater,
die
Drogen
sind
clean
Кома
- его
отец,
наркотики
чистые,
Alle
wollen
mich
oben-ohne
bedien',
doch
nie
ohne
Team!
Все
хотят
обслуживать
меня
топлес,
но
никогда
без
команды!
ohne
mein
Team!
без
моей
команды!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
Гамбург,
Берлин,
западная
Вена!
(Никогда
без)
без
моей
команды!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Никогда
без)
без
моей
команды!
(Никогда
без)
без
моей
команды!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
Nie
ohne,
ohne
mein
Team!
Гамбург,
Берлин,
западная
Вена!
Никогда
без,
без
моей
команды!
nicht
um
zwölf
Uhr,
aber
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
не
в
двенадцать,
но
в
час
дня
уже
нормально.
(Ein
Jahr
lang,
zwei
Jahr
lang)
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
(Год,
два)
с
часу
дня
уже
нормально.
(Ein
Glas
Yamazaki)
nicht
schon
um
zwölf,
aber
eins
ist
okay
(Стаканчик
Ямазаки)
не
в
двенадцать,
но
один
— нормально.
Jeden
Tag
eine
Party,
weil
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
Каждый
день
вечеринка,
ведь
с
часу
дня
уже
нормально.
Zu
sechst
im
Mercedes
Вшестером
в
Мерседесе,
Weil
alle
Jungs
müssen
mit
Ведь
все
парни
должны
быть
со
мной.
Ein
bisschen
Sekt
für
die
Mädels
Немного
шампанского
для
девчонок,
Und
auf
hundert
ein'
Fick
И
на
все
сто
плевать.
Kein
Gesetz,
keine
Regel
Никаких
законов,
никаких
правил,
Lass
uns
Kohle
verdienen
Давай
зарабатывать
бабки,
Weil
so
lässt
es
sich
leben
Ведь
так
живется
легко,
Und
niemals
ohne
mein
Team
И
никогда
не
без
моей
команды.
nicht
um
zwölf
Uhr,
aber
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
не
в
двенадцать,
но
в
час
дня
уже
нормально.
(Ein
Jahr
lang,
zwei
Jahr
lang)
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
(Год,
два)
с
часу
дня
уже
нормально.
(Ein
Glas
Yamazaki)
nicht
schon
um
zwölf,
aber
eins
ist
okay
(Стаканчик
Ямазаки)
не
в
двенадцать,
но
один
— нормально.
Jeden
Tag
eine
Party,
weil
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
Каждый
день
вечеринка,
ведь
с
часу
дня
уже
нормально.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John-Lorenz Moser, Raphael Ragucci, Maxwell Kwabena Schaden
Attention! Feel free to leave feedback.