Lyrics and translation Bonez MC & Raf Camora - Verräter
Mama,
dein
Sohn
ist
kein
Verräter
Mama,
your
son's
not
a
traitor
Und
deshalb
bin
ich
erstmal
weg
And
that's
why
I'm
gone
for
now
Ich
erklär'
dir
alles
später
I'll
explain
everything
to
you
later
Im
Gefängnis
steht
ein
Bett
für
mich
In
prison,
there's
a
bed
for
me
Und
nein,
mein
Freund
war
nie
ein
Schläger
And
no,
my
friend
was
never
a
bully
Es
geschah
alles
im
Affekt
It
all
happened
in
the
heat
of
the
moment
Doch
ich
erkläre
es
dir
später
But
I'll
explain
it
to
you
later
Die
Polizei
bringt
mich
jetzt
weg,
Mama
The
police
are
taking
me
away
now,
Mama
Ich
könnte
nie
wieder
in
ein'n
Spiegel
seh'n
I
could
never
look
myself
in
the
mirror
again
Sie
würden
es
nie
versteh'n
They
would
never
understand
Vor
Gericht
wird
die
Aussage
wiedergegeben
In
court,
the
statement
will
be
played
again
Meine
Jungs
verraten?
Niemals
im
Leben
Betraying
my
boys?
Never
in
life
Trockne
deine
Tränen
Dry
your
tears
Das
Leben
wird
weitergehen
Life
will
go
on
Und
wenn
die
im
Viertel
dich
ausfragen
And
if
the
neighborhood
asks
you
questions
Sag
ihn'n,
ich
studiere
im
Ausland
Tell
them
I'm
studying
abroad
Mama,
trockne
deine
Tränen
Mama,
dry
your
tears
Mein
Leben
wird
weiter
gehen
My
life
will
continue
Du
musst
nur
eins
verstehen:
You
just
need
to
understand
one
thing:
Mama
dein
Sohn
ist
kein
Verräter
Mama
your
son's
not
a
traitor
Und
deshalb
bin
ich
erstmal
weg
And
that's
why
I'm
gone
for
now
Ich
erklär'
dir
alles
später
I'll
explain
everything
to
you
later
Im
Gefängnis
steht
ein
Bett
für
mich
In
prison,
there's
a
bed
for
me
Und
nein,
mein
Freund
war
nie
ein
Schläger
And
no,
my
friend
was
never
a
bully
Es
geschah
alles
im
Affekt
It
all
happened
in
the
heat
of
the
moment
Doch
ich
erkläre
es
dir
später
But
I'll
explain
it
to
you
later
Die
Polizei
bringt
mich
jetzt
weg,
Mama
The
police
are
taking
me
away
now,
Mama
Der
eine
hatte
'ne
große
Klappe
One
of
them
had
a
big
mouth
Trank
den
Wodka
aus
der
Flasche
Drank
vodka
from
the
bottle
Der
andere
zog
'ne
Waffe
The
other
pulled
a
gun
Und
schon
ging
es
zur
Sache
And
then
things
escalated
Bevor
ich
wusste,
was
ich
mache
Before
I
knew
what
I
was
doing
Saß
ich
auf
der
Wache
I
was
sitting
in
the
interrogation
room
Mein
Freund
ist
auf
der
Flucht
My
friend
is
on
the
run
Von
ihm
fehlt
jede
Spur
There's
no
trace
of
him
Sie
machen
Fotos,
hören
mein
Telefon
ab
They're
taking
photos,
tapping
my
phone
"Nenn
uns
einen
Namen!",
hat
der
Kommissar
gesagt
"Give
us
a
name!"
the
commissioner
said
Er
hat
alles
hinterfragt,
sagte:
Schilder
mir
die
Tat
He
interrogated
me
about
everything,
said:
Describe
the
crime
Doch
ich
hab'
nicht
kooperiert
und
jetzt
hab'n
wir
den
Salat
But
I
didn't
cooperate,
and
now
we're
in
trouble
Mama,
dein
Sohn
ist
kein
Verräter
Mama,
your
son's
not
a
traitor
Und
deshalb
bin
ich
erstmal
weg
And
that's
why
I'm
gone
for
now
Ich
erklär'
dir
alles
später
I'll
explain
everything
to
you
later
Im
Gefängnis
steht
ein
Bett
für
mich
In
prison,
there's
a
bed
for
me
Und
nein,
mein
Freund
war
nie
ein
Schläger
And
no,
my
friend
was
never
a
bully
Es
geschah
alles
im
Affekt
It
all
happened
in
the
heat
of
the
moment
Doch
ich
erkläre
es
dir
später
But
I'll
explain
it
to
you
later
Die
Polizei
bringt
mich
jetzt
weg,
Mama
The
police
are
taking
me
away
now,
Mama
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Ragucci
Attention! Feel free to leave feedback.