Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bells of Freedom
Glocken der Freiheit
Easy
come
and
easy
go
- that's
the
game
we
play
Leicht
gekommen,
leicht
gegangen
- das
ist
das
Spiel,
das
wir
spielen
Wild
and
young
- no
time
to
rest
- 'till
our
judgement
day
Wild
und
jung
- keine
Zeit
zum
Ausruhen
- bis
zu
unserem
jüngsten
Tag
The
vacuum
of
broken
dreams
- is
poison
in
our
breath
Das
Vakuum
zerbrochener
Träume
- ist
Gift
in
unserem
Atem
Your
freedom's
just
another
word
- for
slavery
and
death
Deine
Freiheit
ist
nur
ein
anderes
Wort
- für
Sklaverei
und
Tod
On
the
wings
of
fame
we
fly
- 'till
the
day
we
die
Auf
den
Flügeln
des
Ruhms
fliegen
wir
- bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
sterben
And
if
there
is
no
tomorrow
- we
don't
feel
no
shame,
no
sorrow
Und
wenn
es
kein
Morgen
gibt
- fühlen
wir
keine
Scham,
keine
Trauer
We
just
shout
it
out:
Wir
schreien
es
einfach
hinaus:
Bells
of
freedom
- ringin'
in
my
soul
Glocken
der
Freiheit
- läuten
in
meiner
Seele
Bells
of
freedom
- calling
me
back
home
Glocken
der
Freiheit
- rufen
mich
nach
Hause
Bells
of
freedom
- the
glory
and
the
fame
Glocken
der
Freiheit
- der
Ruhm
und
die
Ehre
Bells
of
freedom
- my
heart
is
hard
- my
heart
is
hard
to
take
Glocken
der
Freiheit
- mein
Herz
ist
hart
- mein
Herz
ist
schwer
zu
nehmen
Where
have
all
our
heroes
gone
- in
these
modern
times
Wohin
sind
all
unsere
Helden
gegangen
- in
diesen
modernen
Zeiten
Silenced
in
a
swamp
of
lies
- they
live
a
zombie's
life
Zum
Schweigen
gebracht
in
einem
Sumpf
aus
Lügen
- sie
leben
das
Leben
eines
Zombies
Society's
the
grave
of
youth
- a
neverending
grind
Die
Gesellschaft
ist
das
Grab
der
Jugend
- eine
endlose
Mühle
Burried
under
tons
of
dreams
- there's
nothing
left
to
find
Begraben
unter
Tonnen
von
Träumen
- gibt
es
nichts
mehr
zu
finden
Tomorrow
is
like
yesterday
- we're
living
for
today
Morgen
ist
wie
gestern
- wir
leben
für
heute
Retaliation
of
the
past
- no
way
out,
the
dey
is
cast
Vergeltung
der
Vergangenheit
- kein
Ausweg,
der
Würfel
ist
gefallen
We
just
shout
it
out
Wir
schreien
es
einfach
hinaus
Bells
of
freedom
- ringin'
in
my
soul
Glocken
der
Freiheit
- läuten
in
meiner
Seele
Bells
of
freedom
- calling
me
back
home
Glocken
der
Freiheit
- rufen
mich
nach
Hause
Bells
of
freedom
- the
glory
and
the
fame
Glocken
der
Freiheit
- der
Ruhm
und
die
Ehre
Bells
of
freedom
- my
heart
is
hard
- my
heart
is
hard
to
take
Glocken
der
Freiheit
- mein
Herz
ist
hart
- mein
Herz
ist
schwer
zu
nehmen
I
have
no
father,
have
no
love
Ich
habe
keinen
Vater,
habe
keine
Liebe
And
blood
and
death
will
teach
me
Und
Blut
und
Tod
werden
mich
lehren
Shall
find
amusement
in
the
terrors
of
earth
Werde
Vergnügen
in
den
Schrecken
der
Erde
finden
Agreed,
I'll
be
your
leader
Einverstanden,
ich
werde
euer
Anführer
sein
Each
one
of
you
swear
loyalty
Jeder
von
euch
schwöre
Loyalität
And
obediance
to
death
Und
Gehorsam
bis
in
den
Tod
Swear
on
your
right
hand
and
on
mine
Schwört
auf
eure
rechte
Hand
und
auf
meine
Let
the
guns
say
...
FIRE!
Lasst
die
Waffen
sagen
...
FEUER!
Bells
of
freedom
- ringin'
in
my
soul
Glocken
der
Freiheit
- läuten
in
meiner
Seele
Bells
of
freedom
- calling
me
back
home
Glocken
der
Freiheit
- rufen
mich
nach
Hause
Bells
of
freedom
- the
glory
and
the
fame
Glocken
der
Freiheit
- der
Ruhm
und
die
Ehre
Bells
of
freedom
- my
heart
is
hard
- my
heart
is
hard
to
take
Glocken
der
Freiheit
- mein
Herz
ist
hart
- mein
Herz
ist
schwer
zu
nehmen
Bells
of
freedom
- ringin'
in
my
soul
Glocken
der
Freiheit
- läuten
in
meiner
Seele
Bells
of
freedom
- calling
me
back
home
Glocken
der
Freiheit
- rufen
mich
nach
Hause
Bells
of
freedom
- the
glory
and
the
fame
Glocken
der
Freiheit
- der
Ruhm
und
die
Ehre
Bells
of
freedom
- my
heart
is
hard
- my
heart
is
hard
to
take
Glocken
der
Freiheit
- mein
Herz
ist
hart
- mein
Herz
ist
schwer
zu
nehmen
Ring
those
bells
of
freedom!
Läutet
diese
Glocken
der
Freiheit!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Ziller, Claus Lessman
Attention! Feel free to leave feedback.