Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angola (Bernard Lavilliers & Bonga)
Angola (Bernard Lavilliers & Bonga)
Je
connais
qu'un
seul
endroit
Ich
kenne
nur
einen
Ort
Mais
c'est
pas
fréquentable
Aber
er
ist
nicht
ganz
geheuer
Où
l'on
joue
ce
blues
là
Wo
man
diesen
Blues
spielt
Je
connais
qu'un
seul
endroit
Ich
kenne
nur
einen
Ort
Mais
c'est
pas
fréquentable
Aber
er
ist
nicht
ganz
geheuer
Où
l'on
joue
ce
blues
là
Wo
man
diesen
Blues
spielt
Aussi
noir
que
le
sable.
So
schwarz
wie
der
Sand.
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kissueia
ueza
Kissueia
ueza
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
Je
connais
qu'une
seule
voix
Ich
kenne
nur
eine
Stimme
Qu'en
est
vraiment
capable
Die
dazu
wirklich
fähig
ist
C'est
profond,
plus
fort
que
toi
Sie
ist
tief,
stärker
als
du
Il
n'est
pas
responsable.
Er
kann
nichts
dafür.
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kissueia
ueza
Kissueia
ueza
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
C'est
le
blues
d'Angola
Das
ist
der
Blues
aus
Angola
Mineur
et
solitaire
In
Moll
und
einsam
Qui
nous
vient
de
Luanda
Der
aus
Luanda
zu
uns
kommt
C'est
un
chant
de
poussière.
Es
ist
ein
Lied
aus
Staub.
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kissueia
ueza
Kissueia
ueza
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
Fallait
partir,
laisser
là
Man
musste
gehen,
zurücklassen
dort
Tes
rêves
et
cette
guerre
Deine
Träume
und
diesen
Krieg
Et
l'or
noir
que
tu
n'as
pas
Und
das
schwarze
Gold,
das
du
nicht
hast
Pour
tous
ces
mercenaires.
Für
all
diese
Söldner.
Qui
ont
du
sang
sur
les
mains
Die
Blut
an
den
Händen
haben
Jusqu'au
bout
de
l'Enfer
Bis
ans
Ende
der
Hölle
Cours
plus
vite,
ne
dis
rien
Lauf
schneller,
sag
nichts
Sous
cette
pluie
de
fer.
Unter
diesem
eisernen
Regen.
Alukenu
n'gondofua
Alukenu
n'gondofua
N'ga
mu
binga
kià
- ué
N'ga
mu
binga
kià
- ué
Muene
ondo
kala
beniaba
Muene
ondo
kala
beniaba
Eme
n'gondoiame.
Eme
n'gondoiame.
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kissueia
ueza
Kissueia
ueza
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
Zambi
uà
n'gui
bane
oh
mona
Zambi
uà
n'gui
bane
oh
mona
N'ga
mu
valele
N'ga
mu
valele
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
Tu
n'en
parle
jamais,
toi
Du
sprichst
nie
darüber,
du
Toi
mon
ami,
mon
frère
Du,
mein
Freund,
mein
Bruder
Qui
as
tu
perdu
là-bas
Wen
hast
du
dort
verloren
Couché
dans
la
poussière?
Liegend
im
Staub?
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kissueia
ueza
Kissueia
ueza
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kissueia
ueza
Kissueia
ueza
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
J'veux
du
sang
pour
20
caras
Ich
will
Blut
für
20
Karat
Des
diamants,
des
rivières...
Diamanten,
Flüsse...
Pétroliers
du
Panama
Öltanker
aus
Panama
Vos
dollars
m'exaspèrent.
Eure
Dollars
machen
mich
rasend.
C'est
le
blues
d'Angola
Das
ist
der
Blues
aus
Angola
Mineur
et
solitaire
In
Moll
und
einsam
Qui
nous
vient
de
Luanda
Der
aus
Luanda
zu
uns
kommt
C'est
un
chant
de
poussière.
Es
ist
ein
Lied
aus
Staub.
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kissueia
ueza
Kissueia
ueza
Mona
mona
muene
Mona
mona
muene
Kalunga
n'gumba.
Kalunga
n'gumba.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teofilo Antonio E Sa De Carvalho, Linda Coelho
Attention! Feel free to leave feedback.