Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngaba
nyani
na
Ist
es
wahr
Undilibele
Dass
du
mich
vergessen
hast
Kudala
ndihleli
Ich
sitze
schon
lange
Ndihlel'
emlindweni
Ich
sitze
und
warte
Ngaba
nyani
na
Ist
es
wahr
Undilibele
Dass
du
mich
vergessen
hast
Kudala
ndihleli
Ich
sitze
schon
lange
Ndihlel'
emlindweni
Ich
sitze
und
warte
Ngaba
nyani
na
Ist
es
wahr
Undilibele
Dass
du
mich
vergessen
hast
Kudala
ndihleli
Ich
sitze
schon
lange
Ndihlel'
emlindweni
Ich
sitze
und
warte
Ngaba
nyani
na
Ist
es
wahr
Undilibele
Dass
du
mich
vergessen
hast
Kudala
ndihleli
(Kudala
ndihleli)
Ich
sitze
schon
lange
(Ich
sitze
schon
lange)
Ndihlel'
emlindweni
(Ndihlel'
emlindweni)
Ich
sitze
und
warte
(Ich
sitze
und
warte)
Xa
undibhanxa
(Xa
undibhanxa)
Wenn
du
mich
verletzt
(Wenn
du
mich
verletzt)
Uhlekisa
ngami
(Uhlekisa
ngami)
Du
lachst
über
mich
(Du
lachst
über
mich)
Kumele
ndivume
(Kumele
ndivume)
Ich
muss
akzeptieren
(Ich
muss
akzeptieren)
Andiyonto
mna
(Andiyinto
mna)
Dass
ich
nichts
bin
(Dass
ich
nichts
bin)
Ngaske
ndikhale,
ndikhale
Vielleicht
sollte
ich
weinen,
weinen
Ndikhale
ndingaze
ndiyeke
Ich
weine
bis
ich
nicht
mehr
kann
Ngaske
ndilile,
ndilile
Vielleicht
sollte
ich
trauern,
trauern
Ndilile
ndingaze
ndiyeke
Ich
trauere
bis
ich
nicht
mehr
kann
Ngaba
nyani
na
(Ngaba
nyani
na)
Ist
es
wahr
(Ist
es
wahr)
Undilibele
(Undilibele)
Dass
du
mich
vergessen
hast
(Dass
du
mich
vergessen
hast)
Kudala
ndihleli
(Kudala
ndihleli)
Zumxelele
Ich
sitze
schon
lange
(Ich
sitze
schon
lange)
Sag
mir
Ndihlel'
emlindweni
(Ndihlel'
emlindweni)
Zumxelele
Ich
sitze
und
warte
(Ich
sitze
und
warte)
Sag
mir
Ngaba
nyani
na
Ist
es
wahr
Undilibele
Dass
du
mich
vergessen
hast
(Bendilapha)
Kudala
ndihleli
(Ich
war
hier)
Ich
sitze
schon
lange
(Bendilapha)
Ndihlel'
emlindweni
(Ich
war
hier)
Ich
sitze
und
warte
Walil'
umntwanana
Das
Kind
weinte
Elilel'
unina
wakhe
Es
weinte
nach
seiner
Mutter
Wamthatha
wambek'
esifubeni
sakhe
Sie
nahm
es
und
legte
es
an
ihre
Brust
Wathi
thula
sana
lwam
Sie
sagte
sei
still
mein
Kind
Wathi
thula
sana
lwam
Sie
sagte
sei
still
mein
Kind
Walil'
umntwanana
Das
Kind
weinte
Elilel'
unina
wakhe
Es
weinte
nach
seiner
Mutter
Wamthatha
wambek'
esifubeni
sakhe
Sie
nahm
es
und
legte
es
an
ihre
Brust
Wathi
thula
sana
lwam
Sie
sagte
sei
still
mein
Kind
Wathi
thula
sana
lwam
Sie
sagte
sei
still
mein
Kind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bongeziwe Mabandla, Tiago Correia Paulo, Tiago Correia-paulo
Album
amaXesha
date of release
05-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.