Lyrics and translation Bongo Botrako - Libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
sin
antena,
sin
reloj
Плыву
без
антенны,
без
часов
Voy
buscando
viento
a
favor
Ищу
попутный
ветер
Sin
patrón
sin
tripulante,
con
veleta
por
timón
Без
капитана,
без
команды,
с
флюгером
вместо
руля
Un
segundo
para
amarte
y
el
tiempo
se
me
olvidó
Секунда,
чтобы
полюбить
тебя,
и
время
ускользнуло
от
меня
En
este
rincón
del
mundo
siempre
tuerce
el
rumbo
В
этом
уголке
мира
все
время
теряю
путь
Y
es
más
fácil
darse
cuenta
que
estás
vivo,
aprender
de
lo
vivido
И
проще
понять,
что
ты
жив,
извлекая
уроки
из
прошлого
Yo
quiero
sentir
que
el
viento
me
acompaña
al
caminar
Я
хочу
чувствовать,
что
ветер
сопровождает
меня
в
пути
Quiero
descubrirte
sueños
que
no
pude
recordar
Хочу
открыть
в
себе
мечты,
которые
не
смог
вспомнить
Yo
quiero
volar
mucho
más
allá,
emprender
el
vuelo
sin
dudar
Я
хочу
летать
далеко-далеко,
взмыть
ввысь
без
сомнений
Yo
quiero
ser
libre,
yo
quiero
creer
que
aún
es
posible
Я
хочу
быть
свободным,
я
хочу
верить,
что
это
еще
возможно
No,
hoy
no
necesito
sol
Нет,
сегодня
мне
не
нужно
солнце
No,
hoy
la
luna
dio
calor
Нет,
сегодня
тепло
дала
луна
Sueño
con
viajar
tan
lejos,
con
poder
alzar
tu
voz
Мечтаю
путешествовать
далеко-далеко,
поднять
твой
голос
Explicarte
algun
secreto,
regalarte
esta
canción
Раскрыть
тебе
секрет,
подарить
тебе
эту
песню
Y
poder
curar
el
mundo
en
solo
un
segundo
И
исцелить
мир
за
секунду
Y
vivir
improvisando
aquel
camino,
dibujándolo
contigo
И
жить,
импровизируя
на
этом
пути,
рисуя
его
с
тобой
Yo
quiero
sentir
que
el
viento
me
acompaña
al
caminar
Я
хочу
чувствовать,
что
ветер
сопровождает
меня
в
пути
Quiero
descubrirte
sueños
que
no
pude
recordar
Хочу
открыть
в
себе
мечты,
которые
не
смог
вспомнить
Yo
quiero
volar
mucho
más
allá,
emprender
el
vuelo
sin
dudar
Я
хочу
летать
далеко-далеко,
взмыть
ввысь
без
сомнений
Yo
quiero
ser
libre,
yo
quiero
creer
que
aún
es
posible
Я
хочу
быть
свободным,
я
хочу
верить,
что
это
еще
возможно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oriol Gine De Lera
Attention! Feel free to leave feedback.