Lyrics and translation Bongor - Korzika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudom
nem
oly
vidám
Знаю,
не
так
весело,
Még
érted
remeg
minden
porcikám
Ещё
из-за
тебя
дрожит
каждая
клеточка
моего
тела.
Majd
mi
ketten
meg
a
Zastavám,
oszt'
irány!
Скоро
мы
вдвоём
и
моя
Застава,
и
в
путь!
Porzik
az
út
utánunk
Korzikán
Пыль
столбом
по
дороге
за
нами
на
Корсике.
Tudom
nem
épp
vidám
Знаю,
не
особо
весело,
Nem
jössz
vissza
már
és
ez
az
én
hibám
Ты
не
вернёшься,
и
это
моя
вина.
Én
csak
új
sebeket
kerestem
Я
всё
искал
новых
ран,
És
most
nem
jó
nélküled,
de
veled
sem
И
теперь
мне
плохо
без
тебя,
но
и
с
тобой
тоже.
Azt
hazudtam
a
méretem
átlagos
Я
врал,
что
мой
средний,
Ezt
szerénységet
ó,
mindenki
kedveli
О,
эту
скромность
все
любят.
Aztán
csak
kiderül,
hogy
azért
nagyobb
А
потом
всё
равно
оказывается,
что
он
побольше,
Boldog
névnapot!
Hmm...
Meglepi!
С
днём
Ангела!
Хм...
Сюрприз!
Ott
voltunk
nálatok
pont
Мы
были
у
тебя,
Az
a
nyik-nyikorgó
ágyatok
volt
Это
была
ваша
скрипучая
кровать.
Semmit
nem
akartam
akkor
jobban
Я
больше
всего
хотел
тогда
Mint
beléd
bújni
végre
azon-nyomban
Прижаться
к
тебе,
немедленно.
Nem
éreztem
még
ennyire
furát
Никогда
не
чувствовал
ничего
более
странного,
A
Jupiter
tömegvonzása
volt
a
sunád
Притяжение
Юпитера
было
сущим
пустяком.
Nem
felejtem,
ahogy
ledobod
a
ruhád
Не
забуду,
как
ты
сбрасываешь
одежду,
És
azt
se,
hogy
épp
akkor
bekopog
apukád
И
как
раз
в
этот
момент
стучит
твой
отец.
"Gyertek,
az
asztal
telis-teli
"Идите,
стол
полон,
Elkészült
vár
már
a
reggeli!"
Завтрак
уже
ждёт!"
Én
csak
rád
tudtam
gondolni
és
arra
még
Я
мог
думать
только
о
тебе
и
ещё
о
том,
Hogy
lyukat
tudnék
baszni
a
falba
épp
Что
мог
бы
пробить
дыру
в
стене.
De
ekkor
megszólalt
a
What
Is
Love
Но
тут
заиграла
What
Is
Love,
Te
direkt
elejtetted
a
favillád
Ты
нарочно
уронила
зашморг,
Majd
az
asztal
alatt
idekúsztál
zavartalan
Потом
под
столом
подползла
ко
мне,
как
ни
в
чём
не
бывало,
És
bekaptad
a
fa-fa-fa-fa-fakanalam
И
схватила
мой
деревянный
штырь.
Ez
nem
szerelem!
Nem!
Это
не
любовь!
Нет!
Ez
lehetetlen!
Это
невозможно!
Ez
csak
két
test!
Это
просто
два
тела!
Hiába
keressük
a
vétkest
Зря
ищем
виноватого.
Régi-régi
exek
Старые-старые
бывшие,
Az
a
két
test
Эти
два
тела,
Hol
van
már
egymáshoz
képest?
Где
они
теперь
друг
относительно
друга?
Ez
kín
mind
testi
tartalmú
Это
всё
телесная
мука,
Nyik-nyik
nyikorog
a
kallantyú
Скрип-скрип,
скрипит
щеколда,
Csip-csip
csóka
meg
vakvarjú
Чмок-чмок,
целуются
воробьи,
We
just
met
and
I
just
fucked
you
Мы
только
что
познакомились,
и
я
только
что
тебя
трахнул.
Veled
az
éj
csak
egy
pillanat
С
тобой
ночь
- это
лишь
мгновение,
A
vízparton
ért
minket
a
pirkadat
На
берегу
нас
застал
рассвет.
Csak
egy
kis
kaland,
rohadtul
bírtalak
Всего
лишь
небольшое
приключение,
ты
мне
чертовски
нравилась.
Te
spirál
galaxis,
mész
de
maradsz
is
Ты
спиральная
галактика,
уходишь,
но
остаёшься,
Elment
a
buszod
vagy
nem
vett
fel
a
taxis
Твой
автобус
ушёл,
или
такси
не
взяло?
Már
a
kezdettől
С
самого
начала
Akarlak
testestől-testestől!
Хочу
тебя
всю,
с
головы
до
ног!
Kínoz
a
vágy,
ez
a
szadista
Мучает
желание,
этот
садист,
Kell
a
Klarissza
is
meg
a
Mariska
Мне
нужны
и
Кларисса,
и
Марийка,
Már
a
lófasznak
is
van
vége
elvégre
Да
хоть
конец
света,
в
конце
концов,
De
az
én
a
elcseszett
vágyaimnak
aligha
Но
только
не
моим
испорченным
желаниям.
Akartam
szólni
már
Хотел
тебе
сказать,
Véletlen
ott
ragadtam
Korzikán
Случайно
за
stuck
на
Корсике,
Ahol
a
pulzusom
az
egekben
Где
мой
пульс
зашкаливает,
Ahol
nem
jó
nélküled,
de
veled
sem
Где
мне
плохо
без
тебя,
но
и
с
тобой
тоже.
Ez
nem
szerelem!
Nem!
Это
не
любовь!
Нет!
Ez
lehetetlen!
Это
невозможно!
Ez
csak
két
test
Это
просто
два
тела!
Hiába
keressük
a
vétkest!
Зря
ищем
виноватого!
Régi-régi
exek
Старые-старые
бывшие,
Az
a
két
test
Эти
два
тела,
Hol
van
már
egymáshoz
képest?
Где
они
теперь
друг
относительно
друга?
We
just
met
and
I
just
fucked
you
Мы
только
что
познакомились,
и
я
только
что
тебя
трахнул.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamas Varga, Csongor Berta
Attention! Feel free to leave feedback.