Lyrics and translation Bongor - Tükörreflex
Tükörreflex
Зеркальный рефлекс
Héj,
a
tükrök
ma
átjárók
a
múltba!
Эй,
зеркала
сегодня
- порталы
в
прошлое!
Te
mit
üzennél
magadnak
az
útra,
ha?
Что
бы
ты
передала
себе
в
дорогу,
а?
Ej,
szeva
mi
a
helyzet
Töki?
Vétel,
tiki-toki-voki
Эй,
привет,
как
дела,
малышка?
Прием,
тики-токи-воки
Csiki-csokit
vártál
tudom,
oszt'
helyette
kaptál
egy
kokit,
ej!
Ты
ждала
конфетку,
знаю,
а
вместо
нее
получила
косячок,
эй!
Csak
gondoltam
szólok,
hogy
minden
rendben,
ugyanúgy
utazunk
a
rapben
Просто
подумал,
скажу,
что
все
в
порядке,
мы
все
так
же
путешествуем
в
рэпе
Ez
lett
éjjelem
nappalom
Это
стало
моей
ночью
и
днем
Két
napja
asszem,
hogy
fürödni
is
elfelejtettem!
Кажется,
два
дня
я
даже
забывал
мыться!
Mert
kerestem
egy
hétszótagú
rímet,
amire
azt
mondod,
let's
get,
yo!
Потому
что
искал
рифму
из
семи
слогов,
на
которую
ты
скажешь:
"Давай,
йоу!"
Meg
egy
cepe-cepe-cepe
hadarós
И
такую
цепе-цепе-цепе
скороговорку
Meg
ilyen
veszett,
felütéses,
ezdett
flow-t!
И
такой
бешеный,
ударный,
этот
самый
флоу!
Ez
egy
tükör
a
múltba,
összefutunk
20
év
múlva
Это
зеркало
в
прошлое,
мы
встретимся
через
20
лет
Ha
néha
elfáradsz
az
útba,
majd
segítek,
hogy
elkezd
újra!
Если
устанешь
в
пути,
я
помогу
тебе
начать
все
сначала!
A
fürdő
tükrébe
reppelem
a
dalom
Я
бросаю
свою
песню
в
зеркало
ванной
A
mikrofon
dezodoros
flakon
Микрофон
- это
флакон
дезодоранта
A
legnagyobb
bajom,
hogy
"Ó,
vajon,
mikó
lesz
má'
csajom?!"
Моя
самая
большая
проблема
в
том,
что
"О,
интересно,
когда
у
меня
будет
девушка?!"
Van
az
az
érzés,
hogy
két
éve
nagyon
Есть
такое
чувство,
что
два
года
назад
я
очень
Nem
ez
voltam,
sőt,
leginkább
egy
majom
(majom)
Был
не
собой,
а
точнее,
просто
обезьяной
(обезьяной)
De
mostmár
tudom
ki
vagyok,
és
ez
is
maradok
Но
теперь
я
знаю,
кто
я,
и
таким
и
останусь
Hm,
és
milyen
jó
a
szagom!
Хм,
и
как
же
от
меня
хорошо
пахнет!
Az
a
jó
kis
trottyos
nadrág,
ami
amúgy
nagy
rád
Эти
клевые
мешковатые
штаны,
которые
тебе,
кстати,
велики
Bekapja
majd
a
régi
mosógép
a
kurva
anyját!
Старая
стиральная
машина
порвет
их
к
чертям
собачьим!
De
lesznek
jó
dolgok
is,
ne
legyél
má'
gondtelt
Но
будут
и
хорошие
вещи,
не
грусти
Például
lesz
az
arcodon
is
szőröd,
nem
csak
ott
lent
Например,
у
тебя
на
лице
тоже
будут
волосы
расти,
а
не
только
там
внизу
Válasz
nincs
mindig
élő
szóban
Ответ
не
всегда
кроется
в
живом
слове
Néha
csupán
egy
nézőpontban
Иногда
просто
в
точке
зрения
Az
ablakon,
ha
kinéző'
ottan
látod
a
képmásod
Посмотри
в
окно,
и
ты
увидишь
там
свое
отражение
Vagy
nézd
őt,
ott
van!
Ott
ragyog
annyi
fénylő
ponttal!
Или
посмотри
на
него,
вот
он!
Вот
он
сияет
таким
количеством
ярких
точек!
Milyen
választ
várhat
egy
kérdő
mondat
Какого
ответа
можно
ждать
от
вопросительного
предложения
Arra,
hogy
milyen
elvegyülni
a
Kéklő
Holddal?
На
то,
каково
это
- слиться
с
Голубой
Луной?
Héj,
tudom,
hogy
apával
nehéz
Эй,
я
знаю,
что
с
отцом
трудно
Héj,
tudom,
hogy
a
bánat
emészt
Эй,
я
знаю,
что
тебя
гложет
печаль
Tudom,
hogy
attól
a
kurva
szesztől
Знаю,
что
из-за
этого
чертового
стресса
Egy
ideje
apa
csak
magában
beszél
Отец
уже
давно
разговаривает
только
сам
с
собой
De
még
nem
késő,
kanyarodj
el!
Но
еще
не
поздно,
сверни
с
этой
дороги!
Tedd
félre
a
kérlek
haragod
mer'
Успокой
свой
гнев,
потому
что
Száz
évet
is
élhetsz,
nincs
annyi
nap
Ты
можешь
прожить
сто
лет,
и
в
твоей
жизни
не
хватит
дней
Hogy
egyet
is
haragra
pazarolj
el!
Чтобы
потратить
хоть
один
на
злость!
Figyelj,
mutatok
egy
trükköt
Смотри,
покажу
тебе
один
фокус
Fogjd
a
bút
és
gyúrjál
belőle
egy
kövér
tücsköt
Возьми
боль
и
слепи
из
нее
толстого
кузнечика
Tarts
elébe
egy
tükröt
Поднеси
к
нему
зеркало
És
a
hülye
bánat,
mert
a
bánat
egy
hiú
állat
И
эта
глупая
печаль,
потому
что
печаль
- существо
тщеславное
Ha
tükörbe
néz
Когда
она
смотрит
в
зеркало
Elvigyorogja
magát
majd
Начинает
улыбаться
Pedig
azt
hitte,
hogy
okosabb
nálad!
Хотя
думала,
что
умнее
тебя!
Ej,
szeva
mi
a
helyzet
Töki?
Vétel,
tiki-toki-voki
Эй,
привет,
как
дела,
малышка?
Прием,
тики-токи-воки
Csiki-csokit
vártál
tudom,
oszt'
helyette
kaptál
egy
kokit,
ej!
Ты
ждала
конфетку,
знаю,
а
вместо
нее
получила
косячок,
эй!
Csak
gondoltam
szólok,
hogy
minden
rendben,
ugyanúgy
utazunk
a
rapben
Просто
подумал,
скажу,
что
все
в
порядке,
мы
все
так
же
путешествуем
в
рэпе
Ez
lett
éjjelem
nappalom
Это
стало
моей
ночью
и
днем
Két
napja
asszem,
hogy
fürödni
is
elfelejtettem!
Кажется,
два
дня
я
даже
забывал
мыться!
Mert
kerestem
egy
hétszótagú
rímet,
amire
azt
mondod,
let's
get,
yo!
Потому
что
искал
рифму
из
семи
слогов,
на
которую
ты
скажешь:
"Давай,
йоу!"
Meg
egy
cepe-cepe-cepe
hadarós
И
такую
цепе-цепе-цепе
скороговорку
Meg
ilyen
veszett,
felütéses,
ezdett
flow-t!
И
такой
бешеный,
ударный,
этот
самый
флоу!
Ez
egy
tükör
a
múltba,
összefutunk
20
év
múlva
Это
зеркало
в
прошлое,
мы
встретимся
через
20
лет
Ha
néha
elfáradsz
az
útba,
majd
segítek,
hogy
elkezd
újra!
Если
устанешь
в
пути,
я
помогу
тебе
начать
все
сначала!
Ej,
szeva
mi
a
helyzet
Töki?
Vétel,
tiki-toki-voki
Эй,
привет,
как
дела,
малышка?
Прием,
тики-токи-воки
Csiki-csokit
vártál
tudom,
oszt'
helyette
kaptál
egy
kokit,
ej!
Ты
ждала
конфетку,
знаю,
а
вместо
нее
получила
косячок,
эй!
Csak
gondoltam
szólok,
hogy
minden
rendben,
ugyanúgy
utazunk
a
rapben
Просто
подумал,
скажу,
что
все
в
порядке,
мы
все
так
же
путешествуем
в
рэпе
Ez
lett
éjjelem
nappalom
Это
стало
моей
ночью
и
днем
Két
napja
asszem,
hogy
fürödni
is
elfelejtettem!
Кажется,
два
дня
я
даже
забывал
мыться!
Mert
kerestem
egy
hétszótagú
rímet,
amire
azt
mondod,
let's
get,
yo!
Потому
что
искал
рифму
из
семи
слогов,
на
которую
ты
скажешь:
"Давай,
йоу!"
Meg
egy
cepe-cepe-cepe
hadarós
И
такую
цепе-цепе-цепе
скороговорку
Meg
ilyen
veszett,
felütéses,
ezdett
flow-t!
И
такой
бешеный,
ударный,
этот
самый
флоу!
Ez
egy
tükör
a
múltba,
összefutunk
20
év
múlva
Это
зеркало
в
прошлое,
мы
встретимся
через
20
лет
Ha
néha
elfáradsz
az
útba,
majd
segítek,
hogy
elkezd
újra!
Если
устанешь
в
пути,
я
помогу
тебе
начать
все
сначала!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norbert Filus, Csongor Berta
Album
Plexi
date of release
17-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.