Lyrics and translation Bongor - veréb - interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
veréb - interlude
sparrow - interlude
Tényleg
lassan
az
álmaim
életét
élem
I’m
really
slowly
living
the
dreams
I
have
Elégettem
két
millát
klipekre
a
télen
I
burned
through
two
million
on
videos
in
winter
És
kábé
ugyanennyit
spekára,
piára
And
probably
the
same
on
speculation,
booze
Buszra,
fűre,
koxra
meg
terápiára
Bus,
weed,
coke
and
therapy
Beoltottam
pár
rappert
úgy
képletesen
I
vaccinated
a
few
rappers,
figuratively
Addig
fogok
pofázni,
hogy
rábaszok
én
rendesen
I’ll
keep
yapping
until
I
really
get
to
you
De
beoltom
én
magamat
is
helyetted
szintén
But
I’ll
vaccinate
myself
for
you
too,
in
fact
A
T.
Danny
farka
pont
akkora,
mint
én
T.
Danny’s
dick
is
just
as
big
as
mine
Képes
leszek-e
konfrontálódni
az
életben
egyszer
Will
I
ever
be
able
to
confront
life
once
Mr.
"Elnézést
kérek,
ha
a
lábamra
lépnek"
gengszter
Mr.
"Excuse
me
if
you
step
on
my
foot"
gangster
Googlizom
a
problémáim,
nem
tetszik
amit
találok
I
google
my
problems,
I
don’t
like
what
I
find
Mindegyik
külön-külön
is
épp
elég
halál
ok
Each
one
of
them
separately
would
have
been
enough
reason
to
die
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la-la
La-la,
la-la,
la,
la
La-la,
la-la,
la,
la
Pörgetem
az
instám,
ahol
minden
tartalom
Scrolling
through
my
Insta,
where
all
the
content
Azt
súgja,
hogy
nekem
már
rég
nem
itt
kéne
tartanom
Whispers
that
I
should
have
left
here
ages
ago
Haragszom
a
pénzre,
mert
nekem
sose
volt
elég
I
resent
money,
because
it’s
never
been
enough
for
me
Én
vagyok
akire
a
rap-dalokban
azt
mondják,
hogy
veréb
I’m
the
one
rap
songs
talk
about
when
they
say
"sparrow"
Mert
arról
ugatok,
nincs
boldogság
a
tárcádban
Because
I
whine
that
money
can’t
buy
happiness
Akkor
mi
a
faszt
keresek
megint
itt
a
plázában?
So
what
the
hell
am
I
doing
at
the
mall
again?
Velem
jó
társalogni,
általában
helyeslek
Talking
to
me
is
easy,
I
usually
agree
De
megmondom
a
véleményem
rólad,
csak
nem
neked
But
I’ll
share
my
opinion
about
you,
just
not
to
you
Rajta
kaptál,
hogy
nem
értem
You
caught
me
not
getting
it
Azt
amiről
beszélsz
mert
a
nevetésem
What
you’re
talking
about
because
my
laughter
Rosszul
időzítettem
én
ha-ha-ha
I’ve
mistimed
I
ha-ha-ha
Még
ki
se
mondtad
a
viccet,
de
már
kacagtam
You
haven’t
told
the
joke,
but
I’ve
already
burst
into
laughter
Olyan
kiábrándító
az
életem
unalma
My
life
is
so
boring,
it’s
disheartening
Mint
mikor
visszacsap
a
WC-víz
a
lukamba'
Like
when
the
toilet
water
splashes
back
into
my
butt-hole
Ha
összeesnék
az
utcán,
azért
pusztulnék
el
If
I
collapsed
on
the
street,
I’d
die
because
Mert
a
puszta
segítségkérés
eltölt
rosszulléttel
The
simple
act
of
asking
for
help
fills
me
with
nausea
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la-la
La-la,
la,
la-la-la-la-la
La-la,
la-la,
la,
la
La-la,
la-la,
la,
la
Felelősséget
is
vállalnék,
ha
egyszer
kijózanodnék
I
take
responsibility
too,
if
I
ever
sober
up
De
addig
mindent
az
alkesz
apámra
fogok,
aki
halott
rég
But
until
then
I’ll
blame
everything
on
my
alcoholic
father,
who’s
been
dead
for
ages
De
hiába
vagyok
tudatában
ennek
But
even
though
I’m
aware
of
this
Az
öntudat
nem
mossa
le
a
szennyet
Being
conscious
doesn’t
wash
away
the
filth
Már
jól
takarom
a
görcseim
I
hide
my
cramps
well
now
Csak
a
zuhany
alatt
sírok,
ne
lássák
a
könnyeim
I
only
cry
in
the
shower,
so
nobody
can
see
my
tears
De
szerencsére
pont
annyi
trauma
ért
But
luckily
I’ve
been
through
enough
trauma
Hogy
lett
egy
kicsi
humorom
azért
To
develop
a
sense
of
humor
La,
la,
la-la-la
La,
la,
la-la-la
La-la,
la,
la-la
La-la,
la,
la-la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanna Cseri
Attention! Feel free to leave feedback.