Bonnie Banane feat. Ichon - Cour Des Miracles - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bonnie Banane feat. Ichon - Cour Des Miracles




Cour Des Miracles
Cour Des Miracles
Tu m'encercles de tes bras
You wrap me in your arms
Puis tu caresses mes doigts
And then you caress my fingers
Quand vas-tu enlever mon corsage?
When are you going to take off my bodice?
Vas-y chuchote "baby, you're so fine"
Go on, whisper "baby, you're so fine"
Toute la vie c'est toi et moi
All my life it's been you and me
Tu sais qu'on est fait pour ça
You know we were made for this
Notre amour est comme un miracle
Our love is like a miracle
Notre amour est comme un miracle
Our love is like a miracle
Suis-moi quand j'accélère dans les virages
Follow me as I speed through the curves
On le fera pour l'amour et pour l'inspiration
We'll do it for love and for inspiration
J'veux voir le soleil se coucher sur ton visage
I want to see the sun set on your face
Ma vie est faite de perles depuis que j'suis petit garçon
My life has been made of pearls since I was a little boy
Suis-moi vers le ciel, vers les nuages
Follow me to the heavens, to the clouds
Bébé si tu savais ce que j'envisage
Baby, if you only knew what I was thinking
J'sais que si on fait rentrer l'amour, on ferait des miracles
I know that if we let love in, we would work miracles
Suis-moi dans la cour des miracles
Follow me into the courtyard of miracles
La première fois que je t'ai vu
The first time I saw you
Mon sang n'a fait qu'un tour
My blood ran cold
Comme si je t'avais reconnu
As if I had recognized you
En dépit du contrejour
Despite the backlight
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
À cheval, au galop sur la plage
On horseback, galloping on the beach
Le soleil se couche, c'est dommage
The sun is setting, it's a shame
Notre amour n'est pas un mirage
Our love is not a mirage
Notre amour n'est pas un mirage
Our love is not a mirage
J'ai du respect pour la foudre
I have respect for the lightning
Qui n'a jamais voulu m'épargner
Which has never wanted to spare me
Au milieu de cette foule
In the midst of this crowd
Dont il a fallu m'éloigner
From which I had to get away
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
Emmène-moi faire un tour bébé
Take me for a ride, baby
Tu m'encercles de tes bras
You wrap me in your arms
Doux comme la mousse des bois
Soft as the moss of the forest
Quand vas-tu enlever mon corsage?
When are you going to take off my bodice?
Vas-y chuchote "baby, you're so fun"
Go on, whisper "baby, you're so fun"
Pour la vie c'est toi et moi
For life it's been you and me
Tu sais qu'on est fait pour ça
You know we were made for this
Notre amour est comme un miracle
Our love is like a miracle
Dans cette cour des miracles
In this courtyard of miracles





Writer(s): Myth Syzer


Attention! Feel free to leave feedback.