Bonnie "Prince" Billy - At Break Of Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonnie "Prince" Billy - At Break Of Day




At Break Of Day
На Рассвете
I know the sun's about to come up
Я знаю, что солнце вот-вот взойдет,
I close my eyes anyway
Но все равно закрываю глаза.
My mouth is dry and the sheets are cold
Во рту сухо, простыни холодны,
And will be still come break of day
И такими останутся до рассвета.
You called me up just to surprise me
Ты позвонила мне, чтобы удивить,
To hear my voice, see what I'd say
Услышать мой голос, узнать, что скажу.
I only whispered, and then hung up
Я только прошептал и повесил трубку,
Whispered "wait till break of day"
Прошептал: "Подожди до рассвета".
At break of day I'm ending all of it
На рассвете я покончу со всем этим,
And so don't say you've had a ball
Так что не говори, что ты веселилась.
Dawn is mine, but I will share it
Рассвет мой, но я разделю его
With whatever bird will wear it
С любой птицей, которая наденет его
On her body bare and pink
На свое обнаженное розовое тело.
Now what do you think of break of day
Что ты думаешь о рассвете?
I locked my door, I should unlock it
Я запер свою дверь, мне следует открыть ее.
What if you should come this way
Что, если ты придешь сюда,
And in and have a drink and dancing
Войдешь и выпьешь со мной, и мы будем танцевать
Dancing till the break of day
Танцевать до рассвета.
And then to bed we'd dance towards
А потом мы будем танцевать по направлению к кровати,
And tiredly kiss and roll in hay
Устало целоваться и валяться в сене.
But waking in the evening I see
Но, проснувшись вечером, я вижу,
You left after break of day
Что ты ушла после рассвета.
At break of day I'm ending all of it
На рассвете я покончу со всем этим,
And so don't say you've had a ball
Так что не говори, что ты веселилась.
Dawn is mine, but I will share it
Рассвет мой, но я разделю его
With whatever bird will wear it
С любой птицей, которая наденет его
On her body bare and pink
На свое обнаженное розовое тело.
Now what do you think of break of day
Что ты думаешь о рассвете?
At break of day I'm ending all of it
На рассвете я покончу со всем этим,
And so don't say you've had a ball
Так что не говори, что ты веселилась.
Dawn is mine, but I will share it
Рассвет мой, но я разделю его
With whatever bird will wear it
С любой птицей, которая наденет его
On her body bare and pink
На свое обнаженное розовое тело.
Now what do you think of break of day
Что ты думаешь о рассвете?
I hate myself when I'm alone
Я ненавижу себя, когда я один,
It's just with you I feel okay
Только с тобой я чувствую себя хорошо.
And so tomorrow you'll fell sorrow
И поэтому завтра ты будешь грустить,
When I am gone at break of day
Когда я уйду на рассвете.





Writer(s): Will Oldham


Attention! Feel free to leave feedback.