Lyrics and translation Bonnie Raitt - Angel from Montgomery (Edit) [Live At the Arie Crown Theater, Chicago, January 1985]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angel from Montgomery (Edit) [Live At the Arie Crown Theater, Chicago, January 1985]
Ангел из Монтгомери (Edit) [Живое выступление в театре Arie Crown, Чикаго, январь 1985]
I
am
an
old
woman
Я
старая
женщина,
Named
after
my
mother
Названная
в
честь
матери.
My
old
man
is
another
Мой
старик
— ещё
один
Child
who′s
grown
old
Ребёнок,
который
постарел.
If
dreams
were
thunder
Если
бы
мечты
были
громом,
And
lightning
was
desire
А
молния
— желанием,
This
old
house
would've
burned
down
Этот
старый
дом
сгорел
бы
Make
me
an
angel
Сделай
меня
ангелом,
That
flies
from
Montgomery
Что
летит
из
Монтгомери.
Make
me
a
poster
Сделай
меня
афишей
Of
an
old
rodeo
Старого
родео.
Just
give
me
one
thing
Просто
дай
мне
хоть
что-то,
That
I
can
hold
on
to
За
что
я
могу
держаться,
To
believe
in
this
livin′
Чтобы
верить,
что
эта
жизнь
—
Is
just
a
hard
way
to
go
Просто
тяжкий
путь.
When
I
was
a
young
girl
Когда
я
была
молодой,
I
had
me
a
cowboy
У
меня
был
ковбой.
He
weren't
much
to
look
at
На
вид
он
был
неказист,
Just
a
free
ramblin'
man
Просто
свободный
странник.
That
was
a
long
time
Это
было
давно,
And
no
matter
how
I
tried
И
как
бы
я
ни
старалась,
The
years
just
flow
by
Годы
просто
текут,
Like
a
broken
down
dam
Как
вода
из
прорванной
плотины.
There′s
flies
in
the
kitchen
На
кухне
летают
мухи,
I
can
hear
all
their
buzzin′
Я
слышу
их
жужжание,
And
I
ain't
done
nothing
since
I
woke
up
today
И
я
ничего
не
делала
с
тех
пор,
как
проснулась
сегодня.
How
the
hell
can
a
person
Как,
чёрт
возьми,
человек
может
Go
to
work
in
the
morning
Идти
на
работу
утром,
Come
home
in
the
evening
Возвращаться
домой
вечером
And
have
nothing
to
say
И
не
иметь,
что
сказать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prine John E
Attention! Feel free to leave feedback.