Lyrics and translation Bonnie Raitt - You Got To Know How
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Got To Know How
Ты должен знать как
You
can
make
me
do
what
you
wanna
do
Ты
можешь
заставить
меня
делать,
что
захочешь,
But
you
got
to
know
how,
Но
ты
должен
знать
как,
You
can
make
me
cry,
you
can
make
me
sigh,
Ты
можешь
заставить
меня
плакать,
ты
можешь
заставить
меня
вздыхать,
But
you
got
to
know
how,
Но
ты
должен
знать
как,
You
can
make
me
do
like
this,
you
can
make
me
do
like
that,
Ты
можешь
заставить
меня
делать
так,
ты
можешь
заставить
меня
делать
эдак,
Woh,
baby,
but
you
got
to
know
how.
Ох,
милый,
но
ты
должен
знать
как.
Once
a
pal
of
mine
stole
a
guy
of
mine,
Однажды
моя
подружка
увела
моего
парня,
But
I
got
him
back,
now,
Но
я
вернула
его,
It's
the
same
old
song,
she
couldn't
keep
him
long,
Старая
песня,
она
не
смогла
удержать
его
надолго,
'Cause
she
didn't
know
how.
Потому
что
она
не
знала
как.
Well,
I
love
my
man,
I
make
him
holler,
Ну,
я
люблю
своего
мужчину,
я
заставляю
его
кричать,
Yessir,
I
really
know
how.
Да,
сэр,
я
точно
знаю
как.
Technique
ain't
tough,
if
you
care
enough,
Техника
не
сложна,
если
ты
достаточно
заботишься,
You
can
learn
to
know
how,
Ты
можешь
научиться,
как
это
делать,
I
might
drop
a
hint
how
to
strike
my
flint
Я
могу
намекнуть,
как
зажечь
мой
огонь,
If
you
yearn
to
know
how,
Если
ты
жаждешь
узнать
как,
Well,
don't
tell
me
about
the
life
you
led,
Ну,
не
рассказывай
мне
о
своей
прошлой
жизни,
Don't
try
to
drink
me
into
bed,
Не
пытайся
напоить
меня
и
затащить
в
постель,
No,
baby,
no,
that
ain't
the
way
how.
Нет,
милый,
нет,
это
не
тот
способ.
You
got
to
take
your
time,
you
know
it
ain't
no
crime
Ты
должен
не
торопиться,
знаешь,
это
не
преступление,
If
it
lasts
all
night.
Если
это
продлится
всю
ночь.
I
think
you'll
be
ideal
when
you
begin
to
feel
Думаю,
ты
будешь
идеален,
когда
почувствуешь,
That
you're
doin'
right.
Что
все
делаешь
правильно.
When
you
love
me
right,
you
hear
me
holler,
Когда
ты
любишь
меня
правильно,
ты
слышишь,
как
я
кричу,
Yessir,
when
you
really
know
how.
Да,
сэр,
когда
ты
действительно
знаешь
как.
And
if
you
stay
with
me,
who
knows
how
it
will
be
И
если
ты
останешься
со
мной,
кто
знает,
как
все
будет,
When
we
finally
know
how,
Когда
мы
наконец-то
узнаем
как,
We'll
get
a
house
in
town,
no
need
to
move
around
Мы
купим
дом
в
городе,
не
нужно
будет
переезжать,
When
we
really
know
how,
Когда
мы
действительно
узнаем
как,
Well,
there's
tricks
that
I
don't
even
know,
Ну,
есть
трюки,
которых
я
даже
не
знаю,
Ones
we'll
make
up
as
we
go.
Мы
их
придумаем
по
ходу
дела.
Woh,
mister,
when
we
really
know
how.
Ох,
мистер,
когда
мы
действительно
узнаем
как.
Yes,
mister,
when
we
really
know
how.
Да,
мистер,
когда
мы
действительно
узнаем
как.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sippie Wallace, Jack Viertel
Attention! Feel free to leave feedback.