Bonnie St. Claire - Pierrot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonnie St. Claire - Pierrot




Pierrot
Пьеро
Je wit gezicht is vol tragiek
Твое лицо бело от печали,
Hoe kil is je gewaad
Как холоден твой наряд.
Wat ik erg mis als ik je zie
Как мне не хватает, когда я вижу тебя,
Een lach op je gelaat
Улыбки на твоем лице.
Je ziet de meeste dingen zwart
Ты видишь большинство вещей в черном цвете,
Het leed trek jij je aan
Ты притягиваешь к себе страдания
En kijkt of ieder ogenblik
И смотришь, не наступит ли в любой момент
De wereld kan vergaan
Конец света.
Droog je tranen Pierrot, oh Pierrot
Вытри слезы, Пьеро, о, Пьеро,
Geef toch een glimlach cadeau, oh Pierrot
Подари же улыбку, о, Пьеро,
Tover wat kleur op je wangen
Придай немного цвета своим щекам,
Trek eens een vrolijke snoet
Сделай веселую мордашку.
Toe laat je hoofd niet zo hangen
Ну же, не вешай голову,
Een lach doet iedereen goed
Улыбка всем идет на пользу.
Droog je tranen Pierrot, oh Pierrot
Вытри слезы, Пьеро, о, Пьеро,
Droog je tranen, droog je tranen
Вытри слезы, вытри слезы,
Droog je tranen Pierrot en lach
Вытри слезы, Пьеро, и улыбнись.
Je trieste blik is handelswaar
Твой печальный взгляд - это товар,
Je staart me steeds weer aan
Ты не сводишь с меня глаз.
In de etalages zie ik jou steeds vaker staan
На витринах магазинов я вижу тебя все чаще,
Er wordt aan je verdriet verdiend
На твоем горе наживаются,
Dat doet een beetje zeer
Это немного обидно.
Maar ik blijf hopen dat ik ooit jouw lach zie op een keer
Но я продолжаю надеяться, что однажды увижу твою улыбку.
Droog je tranen Pierrot, oh Pierrot
Вытри слезы, Пьеро, о, Пьеро,
Geef toch een glimlach cadeau, oh Pierrot
Подари же улыбку, о, Пьеро,
Tover wat kleur op je wangen
Придай немного цвета своим щекам,
Trek eens een vrolijke snoet
Сделай веселую мордашку.
Toe laat je hoofd niet zo hangen
Ну же, не вешай голову,
Een lach doet iedereen goed
Улыбка всем идет на пользу.
Droog je tranen Pierrot, oh Pierrot
Вытри слезы, Пьеро, о, Пьеро,
Droog je tranen, droog je tranen
Вытри слезы, вытри слезы,
Droog je tranen Pierrot en lach
Вытри слезы, Пьеро, и улыбнись.
Droog je tranen Pierrot, oh Pierrot
Вытри слезы, Пьеро, о, Пьеро,
Geef toch een glimlach cadeau, oh Pierrot
Подари же улыбку, о, Пьеро,
Tover wat kleur op je wangen
Придай немного цвета своим щекам,
Trek eens een vrolijke snoet
Сделай веселую мордашку.
Toe laat je hoofd niet zo hangen
Ну же, не вешай голову,
Een lach doet iedereen goed
Улыбка всем идет на пользу.
Droog je tranen Pierrot, oh Pierrot
Вытри слезы, Пьеро, о, Пьеро,
Droog je tranen, droog je tranen
Вытри слезы, вытри слезы,
Droog je tranen Pierrot en lach
Вытри слезы, Пьеро, и улыбнись.





Writer(s): Cor Cornelis Aaftink, Roy Beltman


Attention! Feel free to leave feedback.